Duties to society (para. 20) |
Обязанности перед обществом (пункт 20) |
Fundamental institutional reforms affecting minorities (para. 22) |
Глубокие институциональные реформы, затрагивающие меньшинства (пункт 22) |
treaty bodies (para. 18 of resolution 50/170) |
органами по правам человека (пункт 18 резолюции 50/170) |
Adoption of the draft resolution (A/50/48, para.) |
Утверждение проекта резолюции (А/50/48, пункт 2) |
The General Assembly adopted by acclamation the Declaration contained in the draft resolution (A/50/48, para.) (resolution 50/6). |
Генеральная Ассамблея путем аккламации приняла Декларацию, содержащуюся в проекте резолюции (А/50/48, пункт 2) (резолюция 50/6). |
Subsequently, in 1991 the Group started a full-scale data exchange test (GSETT-2) (see para. 39 below). |
Позднее, в 1991 году Группа приступила к осуществлению полномасштабного эксперимента по обмену данных (ТЭГНЭ-2) (см. пункт 39, ниже). |
Except in 1986, the subsidiary body has been re-established every year (see para. 15 below). |
Этот вспомогательный орган затем учреждался каждый год, за исключением 1986 года (см. пункт 15 ниже). |
These will depend on the nature and scope of the missions undertaken (see para. 10). |
Это будет зависеть от характера и масштаба осуществляемых мероприятий (см. пункт 10). |
Nevertheless, the sentences handed down were particularly heavy, ranging from 12 to 30 years' imprisonment (see para. 30 below). |
При этом вынесенные приговоры отличались особой тяжестью, поскольку предусматривали лишение свободы на срок от 12 до 30 лет (см. пункт 30 ниже). |
As already mentioned, general elections were held on 20 March 1994 (see para. 17 above). |
Как уже отмечалось, 20 марта 1994 года прошли общие выборы (пункт 17 выше). |
A revised operational plan was presented during the UNDP round table on Rwanda on 18 and 19 January 1995 (see para. 30 below). |
Пересмотренный операционный план был представлен на организованном ПРООН совещании круглого стола по Руанде, которое состоялось 18 и 19 января 1995 года (см. пункт 30 ниже). |
The groups are expected to merge with any task-oriented working groups that the Inter-Agency Committee on Women (see para. 15 below) may decide to establish. |
Ожидается, что эти группы будут объединены с целевыми рабочими группами (см. пункт 15 ниже), которые, возможно, пожелает создать Межучрежденческий комитет по положению женщин. |
UNHCR has included non-governmental organizations input in the finalization of the new programme management handbook for implementing partners (see para. 69). |
УВКБ использует материалы неправительственных организаций при доработке нового справочника по управлению осуществлением программ для партнеров-исполнителей (см. пункт 69). |
Discussions on the former are ongoing and have included a non-governmental organizations presentation to Executive Committee members (see para. 64). |
Обсуждения по первому вопросу имеют постоянный характер и включают сообщения неправительственных организаций для членов Исполнительного комитета (см. пункт 64). |
As adopted by the Board at its 874th meeting, on 8 July 1996 (see para. 63 above). |
Утверждена Советом на его 874-м заседании 8 июля 1996 года (см. пункт 63 выше). |
The FAO, however, has concluded that environmental degradation is having a serious impact on productivity (see para. 65 below). |
Вместе с тем ФАО пришла к выводу, что деградация окружающей среды оказывает серьезное воздействие на продуктивность (см. пункт 65 ниже). |
Elaboration of a reference document (MT Handbook) for officials and practitioners;Ibid., para. 9, p. 15. |
Ь) подготовить справочный документ (руководство по СП) для должностных лиц и практических работников Там же, пункт 9, стр. 15. |
Empirical evidence from the country case studies (see para. 1) has highlighted the importance of additional factors which have hitherto received little attention in discussions on competitiveness. |
Эмпирические данные, полученные в ходе исследований по странам (см. пункт 1), свидетельствуют о важном значении дополнительных факторов, которым до сих пор в дискуссиях по вопросам конкурентоспособности уделялось лишь незначительное внимание. |
Haiti's development needs and activities (95/4, para. 2) |
Потребности и мероприятия в области развития Гаити (95/4, пункт 2) |
The new provision (para. 14.3) will read: |
Текст нового положения (пункт 14.3) будет являться следующим: |
More detailed information on those activities can be found in the inventory of donor projects accompanying the report (see para. 7 above). |
Более подробные данные об этих мероприятиях содержатся в перечне проектов доноров, прилагаемых к докладу (см. пункт 7 выше). |
The Plan of Action affirms, as one of its principles, that population and development are interrelated (para 14 (c)). |
Один из принципов Плана действий гласит о том, что народонаселение и развитие взаимосвязаны (пункт 14с). |
The sections below on adolescents (para. 139) and maternal mortality (paras. 160-174) also provide relevant information on the condition of women. |
Нижеследующие разделы, посвященные подросткам (пункт 139) и проблеме материнской смертности (пункты 160-174), также содержат соответствующую информацию о положении женщин. |
Conference on Environment..., para. 24.1. |
Конференции по окружающей среде..., пункт 24.1 |
However, a number of States have withdrawn their reservations in light of their signature of the Chemical Weapons Convention (see para. 20 below). |
Однако в связи с подписанием Конвенции по химическому оружию (см. пункт 20 ниже) некоторые из этих государств сняли свои оговорки. |