Ensure that staff in all United Nations peacekeeping operations have access to relevant training opportunities (para. 4). |
Обеспечить, чтобы персонал во всех операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира располагал соответствующими возможностями для профессиональной подготовки (пункт 4). |
Continue to monitor and address causes of excessive procurement lead times at peacekeeping mission (para. 6). |
Продолжать следить за случаями чрезмерно продолжительной реализации заказов на закупки в миссиях по поддержанию мира и принимать меры в связи с такими случаями (пункт 6). |
An exchange of best practices among the regional commissions could contribute to that assessment (para. 81). |
Этому мог бы способствовать обмен передовым опытом между региональными комиссиями (пункт 81). |
The Board recommends that UNRWA develop further its donor base (para. 68). |
Комиссия рекомендует БАПОР и далее расширять свою донорскую базу (пункт 68). |
The Board encouraged the Administration to implement a fully comprehensive set of posting rules (para. 137). |
Комиссия рекомендовала администрации внедрить действительно всеобъемлющий набор правил проведения операций по счетам (пункт 137). |
Risk and Compliance Section (para. 194) |
Секция оценки рисков и обеспечения соблюдения требований (пункт 194) |
The use of rented cars should be regulated (para. 44). |
Необходимо урегулировать использование прокатных автомобилей (пункт 44). |
Guidelines will also be issued for the safeguard and custody of assets (para. 490). |
Будут также выпущены руководящие принципы в отношении хранения активов и распоряжения ими (пункт 490). |
The proposed system to monitor and evaluate the results of training was based on the Kirkpatrick model (A/58/753, para. 27). |
Предложенная система контроля и оценки результатов профессиональной подготовки основана на модели Киркпатрик (А/58/753, пункт 27). |
Review annually the New York Office's activities, outputs and plans (para... 273)... |
Ежегодно проводить обзор деятельности мероприятий и планов Нью-Йоркского отделения (пункт 273). |
Programme planning (see para. 72). |
Планирование по программам (см. пункт 72). |
The Committee would like to know the results of the implementation of the Group Proceedings Act (para. 28). |
Комитету интересно было бы узнать результаты реализации Закона о коллективной процедуре (пункт 28). |
The Declaration adopted by the Conference expressed support for this issue (see para. 6 above). |
В Декларации, принятой участниками Конференции, была выражена поддержка работе в этом направлении (см. пункт 13 выше). |
17 CESCR, general comment 14, para. 12. |
17 КЭСКВ, общее замечание 14, пункт 12. |
That will include general application of debt relief initiatives beyond the Multilateral Debt Relief Initiative (see para. 48). |
Это, как правило, будет включать в себя использование не только многосторонней инициативы по облегчению бремени внешней задолженности, но и других инициатив в этой области (см. пункт 48). |
The Secretary-General will also submit it to the General Assembly, in response to resolution 57/337 (annex, para. 37). |
Генеральный секретарь представит также его Генеральной Ассамблее во исполнение резолюции 57/337 (приложение, пункт 37). |
109 Seoul Oceans Declaration, preambular para. 7; operative paras. 1 and 9. |
109 Сеульская декларация по океанам, пункт 7 преамбулы; пункты 1 и 9 постановляющей части. |
The movement of population northward (see para. 5 above) has created a crisis in housing availability. |
Перемещение населения на север (см. пункт 5 выше) вызвало кризис жилья. |
Automate process and control including risk-management functionalities as part of the Entreprise Resource Planning system (para. 58). |
Автоматизировать процессы и механизмы контроля, включая функции управления рисками, в качестве составной части системы планирования ресурсов организации (пункт 58). |
The Justice Sector shall regulate the system of visits by means of a ministerial decision (para. 224). |
Министерство юстиции регламентирует режим свиданий ведомственным постановлением (пункт 224). |
He also asked for clarification regarding the functioning and organization of the military courts (report, para. 46). |
Он также просит разъяснить функции и организационную структуру военных судов (доклад, пункт 46). |
According to the report (para. 30), the Swedish Integration Board carried out regular evaluations of the Action Plan. |
Согласно докладу (пункт 30), Шведское управление по вопросам интеграции регулярно проводит оценку Плана действий. |
Consultation with NGOs in the drafting of the report was encouraging (para. 556). |
Опрос мнений неправительственных организаций при подготовке этого доклада достоен поощрения (пункт 556). |
Attachment, part 1, Terms of reference, para 2. |
Приложение, часть 1: круг ведения, пункт 2. |
Ibid., article 112, para. Ibid. |
Там же, статья 112, пункт 6. |