Said Alaoui (para. 86). |
Саид Алауи (пункт 86). |
Annex See para. 5 of the draft resolution. |
Приложение См. пункт 5 проекта резолюции. |
The Main Committee postponed further consideration of the chapter (see para. 20). |
Главный комитет отложил дальнейшее рассмотрение этой главы (см. пункт 20). |
The Plan of Action recalls the important place of education in achieving social and economic development (para. 69). |
В Плане действий подчеркивается то важное значение, которое имеет образование в деле обеспечения социального и экономического развития (пункт 69). |
Another area that receives attention in the Plan of Action is the establishment of national vital statistics systems (para. 75). |
Другой областью, на которой заостряется внимание в Плане действий, является внедрение национальных систем статистического учета естественного движения населения (пункт 75). |
Given to the Working Group by the Bhutanese authorities during the mission (see para. 19). |
Представлена Рабочей группе во время миссии бутанскими властями (см. пункт 19). |
Nevertheless, implementation of these land rights met enormous difficulties and obstacles in many developing countries . Ibid., para. 307. |
Тем не менее во многих развивающихся странах осуществление этих земельных прав наталкивается на колоссальные трудности и препятствия Там же, пункт 307. |
Other information stressed the urgency of respecting and protecting indigenous peoples' systems of land tenure . Ibid., para. 323. |
В других сообщениях подчеркивалась насущная важность уважения и защиты систем землевладения коренных народов Там же, пункт 323. |
Many writers claim an empirical relationship between a worsening distribution of income and the undertaking of adjustment measures . Ibid., para. 77. |
Многие авторы усматривают практическую взаимосвязь между ухудшающимся распределением дохода и осуществлением мер структурной перестройки Там же, пункт 77. |
New and additional financial resources will have to be channelled to developing countries, (para. 29). |
Необходимо будет выделить в распоряжение развивающихся стран новые и дополнительные финансовые ресурсы (пункт 29). |
As indicated above (para. 29), the first contingent of the Finance Division has been deployed. |
Как указано выше (пункт 29), уже начал работать первый контингент сотрудников Финансового отдела. |
Those who require continuous care will be referred to the Protection Fund (see para. 85). |
Те, кому требуется постоянная медико-санитарная помощь, будут переданы в ведение Фонда защиты (см. пункт 85). |
The Commission considered and agreed on the provisional agenda for the 1995 substantive session (see para. 6). |
Комиссия рассмотрела и согласовала предварительную повестку дня основной сессии 1995 года (см. пункт 6). |
For this reason, the Government called for a further report (see above, para. 6.6). |
В силу этой причины правительство запросило дополнительный доклад (см. выше, пункт 6.6). |
This could include programme planning and coordination on an inter-agency basis (para. 96). |
Это могло бы включать в себя также планирование и координацию программ на межучрежденческой основе (пункт 96). |
Election of the President (article 159, para. 4). |
Выборы Председателя (статья 159, пункт 4). |
Mention was made even in the previous periodic report (para. 105) of legislation ensuring the right to peaceful assembly. |
О законодательном обеспечении права на мирные собрания также говорилось в предыдущем периодическом докладе (пункт 105). |
According to the report of the Conference, where catchments cross national boundaries, international cooperation is essential (para. 2.2). |
Согласно докладу Конференции, там, где водосборные бассейны пересекают национальные границы, международное сотрудничество является необходимым (пункт 2.2). |
The recent decision of the Conference of Parties to the Basel Convention is an important step towards closing this door (see para. 43). |
Важным шагом к устранению этой возможности является принятое недавно решение Конференции участников Базельской конвенции (см. пункт 43). |
The Commission endorsed this suggestion (resolution 1993/36, para. 16). |
Комиссия приняла к сведению этот призыв (пункт 16 резолюции 1993/36). |
The islands officially became a United States Territory in February 1929 (see para. 9). |
Эти острова официально стали территорией Соединенных Штатов в феврале 1929 года (см. пункт 9). |
Her delegation also agreed with the Advisory Committee's recommendations regarding financial authority (para. 25). |
Ее делегация также согласна с рекомендациями Консультативного комитета, касающимися полномочий на взятие обязательств (пункт 25). |
Her delegation shared the Advisory Committee's views concerning the format of peace-keeping budgets (para. 44). |
Ее делегация разделяет мнения Консультативного комитета относительно формата бюджетов операций по поддержанию мира (пункт 44). |
(b) Strengthening of the project team (see para. 25 above). |
Ь) укрепления проектной группы (см. пункт 25 выше). |
It also stressed the need for resources to perform external audit functions adequately (para. 10). |
В нем также подчеркивается необходимость в ресурсах для надлежащего проведения внешней ревизии (пункт 10). |