Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
para. 22 Decision on Informal Consultations on Protection Issues Пункт 22 Решение о неформальных консультациях по вопросам защиты
CLIRSEN has provided special images and analyses to CORPECUADOR (see para. 11) for use in planning the reconstruction of roads and bridges. КЛИРСЕН снабжал специальными снимками и анализом их КОРПЭКУАДОР (см. пункт 11) для целей планирования реконструкции дорог и мостов.
Intra-South trade had grown significantly, constituting 42 per cent of developing countries' total exports in 1997 (para. 11). Значительно вырос объем торговли между странами Юга, составив в 1997 году 42 процента от общего объема экспорта развивающихся стран (пункт 11).
Parliament has adopted the proposal referred to in the previous report (para. 22) for new provisions on the scope of application of the Finnish Penal Code. Парламент утвердил предложение, о котором упоминалось в предыдущем докладе (пункт 22), касающееся новых положений о сфере применения Уголовного кодекса Финляндии.
The Committee also recommended (para. 132) that such a definition be incorporated into the legislation in accordance with article 1 of the Convention. Комитет также рекомендовал (пункт 132), чтобы такое определение было включено в законодательство в соответствии со статьей 1 Конвенции.
This understanding was expressly articulated in the revision to the Code of Criminal Procedure (art. 254, para. 2). Этот принцип был ясно закреплен в пересмотренном Уголовно-процессуальном кодексе (пункт 2 статьи 254).
Significantly, the new Code of Criminal Procedure would render extrajudicial statements null and void (para. 27 of the report). Показательно, что в соответствии с новым Уголовно-процессуальным кодексом заявления, сделанные вне суда, будут считаться недействительными и не имеющими юридической силы (пункт 27 доклада).
The ratification of a number of international treaties by the Kyrgyz Republic has consolidated the complex of laws against discrimination (see para. 69 above). Правовая база против проявлений дискриминации была укреплена ратификацией Кыргызской Республикой ряда международных договоров (см. пункт 69 выше).
See also the comments by Denmark (on behalf of the Nordic countries), cited above, para. 56. См. также комментарии Дании (от имени стран Северной Европы), процитированные выше, пункт 56.
The Working Group decided to defer discussion of paragraph (7) until it had an opportunity to consider draft article 2 (see para. 43). Рабочая группа постановила отложить обсуждение пункта 7 до рассмотрения ею проекта статьи 2 (см. пункт 43).
The Working Group recalled its earlier decision to include in the preamble a general reference to debtor protection (see para. 21). Рабочая группа напомнила о принятом ею ранее решении включить в преамбулу общее указание на защиту должника (см. пункт 21).
However, a view was expressed that a definition was not necessary because no legal effect would be attached to it see below, para. 48). В то же время было высказано мнение, что необходимости в определении не имеется, поскольку с ним не будет связываться никаких правовых последствий (см. ниже пункт 48).
It was generally felt that the same assumption should be made under the Uniform Rules (see below, para. 90). В целом было сочтено, что аналогичную посылку следует применить и в связи с единообразными правилами (см. ниже пункт 90).
He agreed with the representative of Austria that not all countries had central registers (para. 41); for example, his own country did not. Он выражает согласие с представителем Австрии в том, что не все страны располагают центральными регистрами правовых титулов (пункт 41); например, в его стране такого регистра нет.
The prominence of those standards was recognized by the General Assembly in the 1998 Political Declaration and measures referred to above (para. 3). Важное значение этих стандартов было признано Генеральной Ассамблеей в принятой ею в 1998 году Политической декларации и решениях, указанных выше (пункт 3).
It also endorsed the view that the Unit's staffing resources should be increased in order to allow it to better discharge its mandate (para. 18). Она также согласна с точкой зрения, в соответствии с которой необходимо увеличить объем кадровых ресурсов, выделяемых Группе, с тем чтобы она могла лучше выполнять свой мандат (пункт 18).
It also wondered what measures had been taken to correct the excess staffing of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) (para. 30). Делегация Соединенных Штатов также хотела бы знать, какие меры были приняты по факту излишней численности персонала в Органе Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (пункт 30).
Lastly, he wished to know how much had been recovered from staff members who had obtained excessive education grants (para. 140) and how much remained outstanding. Наконец, он хотел бы знать, какие суммы были взысканы с сотрудников, которые получили субсидию на образование на основании завышенных требований (пункт 140), и какую сумму еще предстоит взыскать.
Universality of mission factors (Working Group report, para. 69) Единообразный характер коэффициентов для миссий (доклад Рабочей группы, пункт 69)
Major equipment usage (Working Group report, para. 77) Пользование основным имуществом (доклад Рабочей группы, пункт 77)
Review of levels of medical support (Working Group report, para. 89) Обзор уровней медицинского обеспечения (доклад Рабочей группы, пункт 89)
General consultative status is reserved for non-governmental organizations whose area of work covers most of the issues on the agenda of the Council (para. 22). Неправительственным организациям, чья сфера деятельности охватывает большинство вопросов, которыми занимается Совет, предоставляется общий консультативный статус (пункт 22).
Non-governmental organizations that have competence in only a few of the fields of activity of the Council are eligible for special consultative status (para. 23). Организации, имеющие специальную компетенцию только в нескольких областях деятельности Совета, могут получить специальный консультативный статус (пункт 23).
Wearing of protective helmets (existing para. 3.4.) 2.1.3 Использование защитных шлемов (имеющийся пункт 3.4)
School buses (existing para. 2.2.) 2.4 Школьные автобусы (имеющийся пункт 2.2)