Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Regarding the situation of immigrant women, see para. 342. О положении женщин-мигрантов см. пункт 342.
The report refers to the adoption of the National Action Plan on educational development (para. 108). В докладе упоминается о принятии Национального плана действий по развитию образования (пункт 109).
Please provide information on financial and human resources allocated to "the Myanmar Maternal and Child Welfare Association" (para. 22). Пожалуйста, представьте информацию о финансовых и людских ресурсах, выделенных на нужды Ассоциации охраны материнства и детства Мьянмы (пункт 22).
Bulgaria: The Convention's provisions on the content of requests for mutual legal assistance are directly applicable (para. 3). Болгария: Положения Конвенции о содержании просьб о взаимной правовой помощи применяются непосредственно (пункт З).
The Special Representative has further recommended that a functional witness protection programme should be established (para. 58). Специальный докладчик далее рекомендовал создать функциональную программу защиты свидетелей (пункт 58).
Some are listed above (para. 24 et seq.). О некоторых из них говорится выше (пункт 24 и последующие).
It also allows for the creation of other such institutions (art. 222, para. 3). Конституция оставляет также открытой возможность (пункт З статьи 222) учреждения других аналогичных органов.
The Special Representative welcomes the adoption of the law on access to information in the second half of 2008 (para. 55). Специальный докладчик приветствует принятие во второй половине 2008 года закона о доступе к информации (пункт 55).
The police should be reformed to gain the trust of the population (para. 74). Полицию следует реформировать, с тем чтобы она завоевала доверие населения (пункт 74).
Defenders at risk receive some protection mainly because of international pressure (para. 68). Находящиеся в опасности правозащитники получают некоторую защиту в основном благодаря международному давлению (пункт 68).
The service is however underused by defenders (para. 72). Однако этой службой правозащитники пользуются недостаточно (пункт 72).
In May 2002, a specialized prosecutor to investigate crimes against human rights defenders was appointed (para. 36). В мае 2002 года был назначен специальный прокурор по расследованию преступлений против правозащитников (пункт 36).
And both partner countries and donors commit to joint assessments of the effectiveness of aid (para. 50). И наконец, страны-партнеры и доноры обязуются проводить совместную оценку эффективности предоставляемой помощи (пункт 50).
The report includes information on the main legal guarantees for persons in detention (para. 199). З. В докладе содержится информация об основных правовых гарантиях для задержанных лиц (пункт 199).
The report indicates (para. 14.14) that the high incidence of teenage pregnancy in the country is a cause of major concern. В докладе отмечается (пункт 14.14), что серьезную озабоченность в стране вызывает высокий показатель подростковой беременности.
The report indicates (para. 263) that access to formal credit remains unattainable for women. В докладе указывается (пункт 263), что женщины по-прежнему не могут официально брать кредиты.
Allocation of cases (para. 61). З. распределения дел (пункт 61).
For the reference documents see para 6 above. В отношении справочных документов см. пункт 6 выше.
The Committee requests that, in future, information be provided concerning posts on loan as well (para. 74). Комитет просит в будущем представлять также информацию о временно заимствованных должностях (пункт 74).
The Committee would have welcomed a transparent analysis of possible additional detention requirements (para. 17). Комитет хотел бы получить четкий анализ возможных дополнительных потребностей, связанных с содержанием задержанных (пункт 17).
The Chairs of the two groups are working closely together to ensure proper coordination (see also para. 7 above). Председатели обеих групп тесно сотрудничают в целях обеспечения надлежащей координации (см. также пункт 7 выше).
Requests the Secretary-General to utilize resources in strict compliance with the original intent of this type of project (para. 13). Просит Генерального секретаря использовать ресурсы в строгом соответствии с первоначальными целями таких проектов (пункт 13).
UNMIL...) and accounts payable (para. 46). МООНЛ...) и кредиторской задолженности (пункт 46).
The Board recommends that the Tribunal should make more efficient use of floor space in its Sarajevo premises (para. 52). Комиссия рекомендует Трибуналу более эффективно использовать его служебные помещения в Сараево (пункт 52).
The Board further recommends that the Tribunal update on a regular basis the Field Personnel Management System (para. 120). Комиссия рекомендует далее Трибуналу обновлять базу данных Системы управления персоналом на местах на регулярной основе (пункт 120).