Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Moreover, the decree ensures access to data held by the authorities (para 12). Кроме того, этот указ обеспечивает доступ к данным, которые хранятся в государственных органах (пункт 12).
Appropriate systems for enforcement (art. 3, para. 1) Соответствующие системы для обеспечения соблюдения (пункт 1 статьи 3)
To report best available information, use of internationally approved methodologies where appropriate (art. 9, para. 2) Представление наилучшей имеющейся информации, использование в соответствующих случаях международно признанных методологий (пункт 2, статья 9)
The prohibition on the production of non-detectable MOTAPM after a specified date (para. 12) would also be an important development. Важным развитием стало бы и запрещение на производство необнаруживаемых МОПП после указанной даты (пункт 12).
Through the Telefood campaign (see para. 3), FAO has supported several projects in Cambodia to empower rural women. В рамках кампании «Телефуд» (см. пункт 3) ФАО оказала поддержку ряду проектов в Камбодже, нацеленных на расширение прав и возможностей сельских женщин.
Marriage of minors under 18 years of age was not permitted (art. 5, para. 1, Family Code). Вступление в брак разрешалось только лицам, достигшим 18 лет (пункт 1 статьи 5 Семейного кодекса).
The patriarchal biases prevailing in the legal provisions and criminal justice system prevent women from accessing justice and escaping violence (Ibid., para. 60). Патриархальные стереотипы, которыми насквозь пронизаны законодательство и система уголовного правосудия, лишают женщин возможности обращаться за судебной помощью и не подвергаться насилию (там же, пункт 60).
1/ For major existing stationary sources under the Protocol, see article 1 (Definitions) and its technical annex, para.. 1/ В отношении крупных существующих стационарных источников в соответствии с Протоколом см. статью 1 (Определения) и техническое приложение к Протоколу, пункт 6.
Mutual legal assistance (art. 18, para. 14) Взаимная правовая помощь (пункт 14 статьи 18)
Prevention (art. 31, para. 6) Предупреждение (пункт 6 статьи 31)
Cooperation (art. 13, para. 2) Сотрудничество (пункт 2 статьи 13)
Settlement of disputes (art. 35, para. 3) Урегулирование споров (пункт З статьи 35)
Please clarify whether in the State party foreigners have the same right to education as citizens (ibid., para. 18). Просьба уточнить, предоставляется ли иностранцам равное с гражданами право на образование (там же, пункт 18).
Please indicate whether there is a national plan of action on gender equality (ibid., para. 42). Просьба указать, существует ли национальный план действий по обеспечению равенства мужчин и женщин (там же, пункт 42).
Please explain the wage structure for employees of the public administration (ibid., para. 107). Просьба разъяснить, что понимается под структурой заработной платы государственных служащих (там же, пункт 107).
Please explain any restrictions on the right to strike in the State party (ibid., para. 156). Просьба сообщить о любых существующих в государстве-участнике ограничениях в отношении права на забастовку (там же, пункт 156).
Please describe the results of awareness-raising measures taken with regard to the prevention and control of HIV/AIDS (ibid., para. 479). ЗЗ. Просьба сообщить о результатах просветительских мер, проводимых с целью профилактики ВИЧ/СПИДа и борьбы с ними (там же, пункт 479).
In addition, please provide comparative annual statistics on the number of subsidized housing units since the last periodic report (report, para. 333). Просьба также представить сопоставимые годовые статистические данные по количеству субсидируемых жилищных единиц за период с момента представления предыдущего периодического доклада (доклад, пункт ЗЗЗ).
Client satisfaction surveys should be introduced to provide regular feedback on the quality of the data and metadata (see para. 24). Необходимо ввести систему обследований среди клиентов в целях получения регулярных отзывов о качестве данных и метаданных (см. пункт 24).
The Secretary-General had recommended that such a declaration should be issued in the case of United Nations operations in Afghanistan (A/58/187, para. 22). Генеральный секретарь рекомендовал сделать такое объявление в отношении операций Организации Объединенных Наций в Афганистане (А/58/187, пункт 22).
Programme of Action (para. 15) 12 и Программы действий (пункт 15) 15
He therefore did not see any basis for resuming his good offices as long as the stand-off remained (para. 91). Поэтому он не видит никаких оснований для возобновления своей миссии добрых услуг до тех пор, пока сохраняется это противостояние (пункт 91).
In many situations, this might point to the need for major debt relief initiatives (para. 9). В связи с этим во многих случаях может возникнуть необходимость в крупных инициативах по облегчению бремени задолженности (пункт 9).
States parties should "ensure that natural water resources are protected from contamination by harmful substances and pathogenic microbes" (para. 8). Государствам-участникам следует "обеспечить, чтобы естественные водные ресурсы были защищены от заражения вредоносными веществами и патогенными микробами" (пункт 8).
Noting that an eight-year term of appointment (para. 23) might be considered long, he sought clarification as to whether the Ombudsman was elected or appointed. Отмечая, что восьмилетний срок пребывания в должности (пункт 23), возможно, является довольно продолжительным, он хотел бы уточнить, является ли омбудсмен избираемым или назначаемым должностным лицом.