Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
If an effective and coordinated follow-up process suggests the need, then the consolidation of activities of subsidiary bodies may be considered (para. 39). Если эффективный и скоординированный процесс контроля подсказывает такую необходимость, то можно рассмотреть вопрос об объединении деятельности вспомогательных органов (пункт 39).
The Secretary-General is encouraged to demand accountability from senior managers to realize gender mainstreaming (para. 21). Генеральному секретарю рекомендуется требовать от руководителей старшего звена, чтобы они отчитывались за проделанную работу по учету гендерных аспектов (пункт 21).
Agreed conclusions 1997/15 state that gender balance is another central goal in gender mainstreaming (para. 36). В согласованных выводах 1997/15 говорится о том, что еще одной важнейшей целью является обеспечение сбалансированного представительства мужчин и женщин (пункт 36).
By June 1997, the Trust Fund had received over $1.2 million in contributions from Governments (see para. 57). К июню 1997 года поступления от взносов правительств в Целевой фонд составили свыше 1,2 млн. долл. США (см. пункт 57).
Grants in the June 1997 funding cycle for the Trust Fund total $868,375 (see para. 51 above). Сумма субсидий Целевого фонда в течение цикла финансирования, приходящегося на июнь 1997 года, составила 868375 долл. США (см. пункт 51 выше).
He drew attention to issues to be considered during the preparatory process for the special session (ibid., para. 13). Он обращает внимание на вопросы, которые должны быть рассмотрены в ходе подготовки к проведению специальной сессии (там же, пункт 13).
The Secretary-General had spoken in his first annual report of "an era of realignment" (A/52/1, para. 1). В своем первом ежегодном докладе Генеральный секретарь говорит об "эпохе перестройки" (А/52/1, пункт 1).
The detention facility will be operated according to the standards set by the Tribunal and is subject to inspection by ICRC (see para. 15). Следственный изолятор будет функционировать в соответствии с нормами, установленными Трибуналом, а условия содержания в нем будут подлежать проверке со стороны МККК (см. пункт 15).
His delegation supported the Commission's recommendations on the education grant (para. 230) and looked forward to the conclusion of the in-depth review in 1997. Делегация Японии поддерживает рекомендации Комиссии о субсидиях на образование (пункт 230) и надеется на завершение в 1997 году всеобъемлющего обзора.
In the latter case, his delegation found it difficult to accept the proposed abolition of a P-3 post (para. 2.110). В последнем случае его делегация не считает возможным согласиться с предлагаемым упразднением должности класса С-З (пункт 2.110).
Little progress has been made, however, in revising school curricula and books to eliminate anti-women prejudice (para. 7 of the Plan of Action). В то же время не было достигнуто больших успехов в деле пересмотра учебных программ и школьных учебников в целях искоренения предрассудков в отношении женщин (пункт 7 Плана действий).
Mrs. EVATT (Rapporteur) proposed that the report of the Informal Meeting (para. 32) should be made available as a separate document. Г-жа ЭВАТ (Докладчик) предлагает распространить доклад Неофициального совещания (пункт 32) в качестве отдельного документа.
The right to participate in formulation of government policy (article 7, para. (b)) Право участвовать в формулировании политики правительства (пункт Ь статьи 7)
They would also be taken into account in the finalization of the work-plan under item 4 (see para. 24 below). Эти мнения и замечания будут также приняты во внимание при завершении плана работы по пункту 4 (см. пункт 24 ниже).
Reference has already been made to the content of principle 16 of the Great Green Document on this subject (para. 10). В этой связи была уже сделана ссылка на принцип 16 Великого зеленого документа (пункт 10).
The couple are required to state before the registrar that they wish to marry (art. 67, para. 1, of Book 1 of the Civil Code). Будущие супруги обязаны сообщить регистратору о своем намерении вступить в брак (пункт 1 статьи 67 части 1 Гражданского кодекса).
As the Committee had requested, the Government of Luxembourg had given a breakdown of the population by nationality (para. 1). В ответ на просьбу Комитета правительство Люксембурга привело в докладе (пункт 1) данные о национальном составе населения.
"cast a serious shadow over the development prospects of lower income countries" [ibid., para. 47]. "весьма омрачают перспективы развития стран с более низким доходом". (Там же, пункт 47).
System-wide standard formats for development cooperation (para. 67) Общесистемные стандартные форматы для сотрудничества в целях развития (пункт 67)
In conclusion, he said that every individual had the capacity to contribute to the global campaign to eradicate poverty (para. 61). З. В заключение оратор говорит, что каждый человек имеет возможность внести свой вклад в глобальную кампанию борьбы за ликвидацию нищеты (пункт 61).
The recommendation by the Committee on Contributions that the floor should be set at 0.001 per cent (para. 89) was a move in that direction. Рекомендация Комитета по взносам об установлении нижнего предела в размере 0,001 процента (пункт 89) является шагом в этом направлении.
His Government had noted with interest the revised working paper submitted by Cuba (A/52/33, para. 59), which contained some useful elements. Правительство оратора с интересом отметило пересмотренный рабочий документ Кубы (А/52/33, пункт 59), который содержит полезные элементы.
Similarly, the Russian proposals for a draft declaration on basic principles and criteria for peacekeeping (A/52/33, para. 58) warranted further consideration. Аналогичным образом, предложения России по проекту декларации об основных принципах и критериях миротворческой деятельности (А/52/33, пункт 58) заслуживают дальнейшего рассмотрения.
One suggestion was that the courts of the country in which the assignor had its place of business should be given jurisdiction (see para. 101 above). Согласно одному предложению, юрисдикцию следует предоставить судам страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента (см. пункт 101 выше).
Corresponding positive adjustments would be made for Member States contributing to the Fund (see para. 12 above). Соответствующие позитивные корректировки производились бы в отношении государств-членов, вносящих взносы в Фонд (см. пункт 12 выше).