Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
There was no formal built-in mechanism to detect discrepancies arising from errors in IMIS (see para. 44). Отсутствует формальный встроенный механизм выявления расхождений, обусловленных ошибками в ИМИС (см. пункт 44).
It also established an Informal Consultative Group on Resource Mobilization (see para. 14.5). Она также учредила неофициальную консультативную группу по мобилизации ресурсов (см. пункт 14.5).
6 Ibid., Fiftieth Session..., para. 14. 6 Там же, пятидесятая сессия..., пункт 14.
UNOPS should prepare an evaluation strategy (see para. 70). УОПООН надлежит разработать стратегию в области проведения оценки (см. пункт 70).
Information received from the Government of Sri Lanka by the Special Rapporteur is contained in the same report to the Commission (para. 543). Информация, полученная Специальным докладчиком от правительства Шри-Ланки, приводится в том же докладе Комиссии (пункт 543).
Accordingly, action should be taken to promote a rational exploitation of these resources (para. 5). Поэтому должны быть приняты меры, направленные на содействие рациональному использованию этих ресурсов... (пункт 5).
Cooperation among developing countries, in this connection, is also important (para. 10). В этой связи также представляет важность сотрудничество между развивающимися странами (пункт 10).
12 Ibid., resolution 36/1, agreed conclusions, para. 23. 12 Там же, резолюция 36/1, согласованные выводы, пункт 23.
The island benefits from other favourable trade concessions (see para. 10 above) as part of its relationship with the administering Power. Острова в рамках своих отношений с управляющей державой пользуются и другими льготными торговыми концессиями (см. пункт 10 выше).
They correspond to the infinite nature of the purpose of right (para. 11). Эти обязательства соответствуют неисчерпаемому характеру объекта права (пункт 11).
Please provide information on the current system of parental authority (para. 175) and the proposed reforms. Просьба представить информацию о действующем режиме опеки над детьми (пункт 175) и о предлагаемых мерах по его изменению.
Points for discussion are included (para. 8). В докладе содержатся вопросы для обсуждения (пункт 8).
He would also like further clarification of the concept of "ideological and philosophical minorities" (para. 347). Он хотел бы также получить дополнительные разъяснения понятия "идеологические и философские меньшинства" (пункт 347).
He welcomed the corrective measures taken by the Secretariat to improve inventory control and assets management (para. 8). Он приветствует принятые Секретариатом меры по исправлению положения в области инвентарного контроля и управления имуществом (пункт 8).
The fluctuations in the figures for air and surface freight (para. 50) also required some explanation. Колебания в объеме расходов на воздушные и наземные перевозки (пункт 50) тоже требуют некоторых пояснений.
Lastly, his delegation supported the recommendation of the Special Committee on the proposal submitted by Mexico (A/52/33, para. 130). Кроме того, делегация Мозамбика поддерживает рекомендацию Специального комитета по предложению, представленному Мексикой (А/52/33, пункт 130).
She supported the proposal submitted by the Russian Federation concerning peacekeeping operations (A/51/33, para. 128). Оратор поддерживает предложение, представленное Российской Федерацией в отношении миротворческих операций (А/51/33, пункт 128).
See also the statement by the delegation of Portugal (ibid., para. 62). См. также заявление делегации Португалии (там же, пункт 62).
See ninth report, ibid., para. 9. См. девятый доклад, там же, пункт 9.
Finally, the proposed articles are set out with brief explanatory notes (para. 287). В конце предлагаемые статьи сопровождаются краткими пояснительными замечаниями (пункт 287).
In other words, whereas reservations are "non-autonomous unilateral acts", See para. 124 above. Иными словами, в то время как оговорки представляют собой "автономные односторонние акты"См. выше, пункт 124.
It is advisable to provide a mechanism for revision of the tariff formula (see para. 57). Целесообразно предусмотреть механизм для пересмотра тарифной формулы (см. пункт 57).
Indirect competition between companies has also been created by way of benchmarks (see para. 40). Косвенная конкуренция между компаниями также создавалась за счет установления "ориентиров" (см. пункт 40).
Draft summary record of the 63rd plenary meting of national representatives of the OECD "Scheme"1, para. Проект краткого отчета о работе шестьдесят третьего пленарного совещания национальных представителей Схемы ОЭСР1, пункт 13).
Joint Declaration, First Summit Meeting of Heads of State and Government CARICOM-SICA-Dominican Republic, para. Пункт 8 Совместного заявления, первая встреча на высшем уровне глав государств и правительств стран-членов КАРИКОМ-СЦАИ-Доминиканской Республики.