Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
These additional requirements are partially offset by reductions in facilities and infrastructure, and communications and information technology following equipment transfers from MINURCAT (ibid., para. 63). Такие дополнительные потребности частично компенсируются сокращением расходов по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» и «Средства связи и информационные технологии» в связи с передачей оборудования из МИНУРКАТ (там же, пункт 63).
The Advisory Committee notes the criteria used by the Secretary-General to define the evolving needs of the Organization in the context of limited budgetary discretion (A/66/570, para. 35). Консультативный комитет отмечает критерии, используемые Генеральным секретарем для определения изменяющихся потребностей Организации в контексте ограниченных бюджетных полномочий (А/66/570, пункт 35).
The Secretary-General indicates that the increased levels of field-based special political mission activity have made the limitations of using the programme budget expenditure classification more apparent (ibid., para. 17). Генеральный секретарь указывает, что с расширением масштабов деятельности специальных политических миссий, базирующихся на местах, недостатки, обусловленные применением классификации расходов, предусмотренной для бюджета по программам, стали более очевидными (там же, пункт 17).
An additional $230,000 in travel funds is therefore sought for this purpose (ibid., para. 77). Ввиду этого испрашивается дополнительная сумма в размере 230000 долл. США для покрытия путевых расходов (там же, пункт 77).
At the end of 2010, 13 cases were still ongoing (ibid., para. 118). На конец 2010 года продолжалась работа по 13 делам (там же, пункт 118).
As highlighted in discussions at the meeting of the Working Group, sectors play a key role in oceans governance (A/65/68, para. 46). Как было подчеркнуто в ходе обсуждения на совещании Рабочей группы, в управлении океанами ключевую роль играют различные сектора (А/65/68, пункт 46).
Several delegations proposed elaborating a global methodology for carrying out environmental impact assessments at the regional level, taking into consideration sectoral activities (A/65/68, para. 55). Ряд делегаций предложили разработать глобальную методологию оценок экологического воздействия на региональном уровне с учетом секторальной деятельности (А/65/68, пункт 55).
According to the report, all proposed investments are specifically identified and included in their corresponding planned strategic output in accordance with the strategic institutional results framework (ibid., para. 96). Согласно докладу, все предложенные инвестиции являются конкретно определенными и включены в их соответствующие общие запланированные стратегические результаты в соответствии со стратегическими рамками оценки общеорганизационных результатов (там же, пункт 96).
In addition, $1.0 million in recurring investments in the Investigations Unit are proposed through the establishment of two international professional positions (ibid., para. 118). Кроме того, предлагается предусмотреть ассигнования в размере 1 млн. долл. США по линии периодических инвестиций в Группе по расследованиям для создания двух должностей международных сотрудников категории специалистов (там же, пункт 118).
It creates compensation claims for the victim (art. 16, para. 1). Закон предусматривает также возможность подачи исков о получении компенсации (пункт 1 статьи 16).
Please also indicate whether the State party intends to establish a special court dealing with domestic violence (para. 27). Просьба также сообщить, намеревается ли государство-участник учредить отдельный суд по делам, связанным с насилием в семье (пункт 27).
Please also provide information on the sentences imposed on perpetrators of "honour killings" between 2008 and 2010 (para. 63). Просьба также представить информацию о приговорах виновным в совершении "убийств на почве чести" за период с 2008 по 2010 годы (пункт 63).
Please indicate the percentage of women in the Chamber of Representatives following the 2010 elections (see report, para. 107). Просьба указать, какова доля женщин в Палате представителей после выборов 2010 года (см. доклад, пункт 107).
Please also describe the results of the Adult Literacy Programme (para. 67 of the State party's report). Просьба также представить сведения об итогах реализации программы сокращения неграмотности среди взрослых (пункт 67 доклада государства-участника).
In addition, the report refers to underreporting of cases and their non-referral to the courts (para. 86). Кроме того, в докладе упоминаются и такие явления, как занижение сведений по делам и их непередача в суды (пункт 86).
This reflects the decision taken by the Committee at its fifth session, in 2009 (ibid., para. 18). Это соответствует решению, принятому Комитетом на его пятой сессии в 2009 году (там же, пункт 18).
It is also concerned by the insufficiency of measures for the rehabilitation of victims of trafficking and exploitation (art. 10, para. 3). Он также обеспокоен недостаточностью мер по реабилитации жертв торговли людьми и эксплуатации (пункт З статьи 10).
Kazakhstan had submitted relevant information to the secretariat, which had been made available in a supplementary provisional agenda (see para. above). Казахстан представил в секретариат соответствующую информацию, которая была распространена в дополнительной предварительной повестке дня (см. выше пункт 9).
The D-1 position of the Deputy Special Representative of the Secretary-General is proposed for reclassification to the D-2 level (ibid., para. 124). Предлагается повысить должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря до уровня Д-2 (там же, пункт 124).
Adoption of IPSAS (see para. 121) Переход на МСУГС (см. пункт 121)
It was in the process of incorporating the 2008 national implementation reports and Convention-related jurisprudence into online databases (see para. 39). В настоящее время он занимается включением национальных докладов об осуществлении 2008 года и данных о судебной практике, связанной с Конвенцией, в оперативную базу данных (см. пункт 39).
Under this area of work, a pilot project was implemented, supporting the development of the Sava River Basin Management Plan (see para. 35). В этой области работы был осуществлен пилотный проект в поддержку разработки плана управления бассейном реки Сава (см. пункт 35).
The staffing needs for the archives (see para. 133 above) would, however, remain constant at all stages of the proceedings. Однако потребности в персонале архивов будут оставаться неизменными на всех этапах судебного разбирательства (см. выше, пункт 133).
All United Nations departments, programmes and funds were assigned to one or more of the committees (A/51/950, para. 28). Все департаменты, программы и фонды Организации Объединенных Наций были прикреплены к одному или нескольким комитетам (А/51/950, пункт 28).
Please provide updated statistical data on the impact of the quota system (State party's report, para. 17). Просьба предоставить обновленные статистические данные о последствиях введения системы квот (пункт 17 доклада государства-участника).