Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The Nairobi Forward-looking Strategies recognized education as the basis for the full promotion and improvement of the status of women (para. 163). В Найробийских перспективных стратегиях признается, что образование является основой для всестороннего содействия улучшению положения женщин (пункт 163).
A similar call for coordination is made for the assistance to countries with economies in transition (ibid., para. 89). Аналогичный призыв к осуществлению координации также прозвучал в отношении помощи странам с переходной экономикой (там же, пункт 89).
The costs of the administration and security of the fenced area of Varosha would be borne locally in an agreed manner (para. 38). Расходы на управление и обеспечение безопасности в огороженном районе Вароши будут покрываться на месте в согласованном порядке (пункт 38).
The United Nations would be responsible for the security of the fenced area of Varosha (para. 38). Организация Объединенных Наций будет нести ответственность за обеспечение безопасности в огороженном районе Вароши (пункт 38).
The fenced area of Varosha will be a special area for bicommunal contact and commerce (para. 22). Огороженный район Вароши будет представлять собой особый район для межобщинных контактов и торговли (пункт 22).
The unhindered travel of foreign visitors provided for in the arrangements concerning Nicosia International Airport could be exercised through Varosha (para. 38). Беспрепятственный доступ иностранных туристов, предусмотренный в договоренностях о Никосийском международном аэропорте, можно было бы распространить и на Варошу (пункт 38).
The two sides would be obligated to implement the recommendations of the United Nations promptly and in good will (para. 38). Обе стороны обязаны оперативно и добросовестно выполнять рекомендации Организации Объединенных Наций (пункт 38).
These arrangements would be implemented without prejudice to the respective positions of both sides on an overall settlement of the Cyprus problem (para. 43). Эти процедуры будут осуществляться без ущерба для соответствующих позиций обеих сторон относительно общего урегулирования кипрской проблемы (пункт 43).
Establishing an export/import monitoring mechanism also requires further work (see para. 27 above). ЗЗ. Требуется проделать еще работу с целью создания механизма наблюдения за экспортом/импортом (см. пункт 27 выше).
(para. 17 of the resolution adopted at the (пункт 17 резолюции, принятой на второй
Adopted at the 2nd (closing) plenary meeting, on 1 July 1994 (cf. para. 30 above). Приняты на 2-м (заключительном) пленарном заседании, состоявшемся 1 июля 1994 года (см. пункт 30 выше).
the answers to questions about the permissibility of reservations, See para. 112 above. ответы на вопросы о законности оговорок См. выше пункт 112.
At the same meeting, the General Assembly, on the proposal of the Secretary-General, Ibid., para. 3. На том же заседании Генеральная Ассамблея по предложению Генерального секретаря Там же, пункт З.
This interview may not last more than six hours (art. 41, para. 2). Допрос не может длиться более шести часов (пункт 2 статьи 41).
The justification for the estimated requirements of $76,800 for the services of consultants and experts (para. 28) was unclear. Обоснование сметных потребностей в размере 76800 долл. США на оплату услуг консультантов и экспертов (пункт 28) является неясным.
Education grant increase (para. 21) 11700 Увеличение субсидии на образование (пункт 21)
Compensation for members of the Arbitration 106000 Board (para. 45) Вознаграждение для членов Арбитражного совета (пункт 45)
Travel of the Coordinator (para. 12) 41300 Путевые расходы координатора (пункт 12)
With respect to resource requirements (para. 8.45), the reclassification of one P-4 post to the P-5 level was fully justified. Что касается выделения необходимых средств для этой программы (пункт 8.45), то оратор считает полностью оправданной реклассификацию должности класса С-4 в должность класса С-5.
"wholesale transfer of Western-based legislation" (A/50/332, para. 103) "полное заимствование законодательства западного образца". (А/50/332, пункт 103)
"ambivalence of the international community" (A/50/418, para. 1) "применение двойственного подхода международным сообществом", (А/50/418, пункт 1)
The Kingdom may only declare war with the permission of the States General (art. 96, para. 1, of the Netherlands Constitution). Королевство может также объявлять войну с разрешения Генеральных штатов (статья 96, пункт 1, Конституции Нидерландов).
The period may be extended by further periods of eight weeks before the start of the investigation at the trial (para. 2). Этот срок может быть продлен на дальнейшие сроки в восемь недель до начала расследования в ходе судебного разбирательства (пункт 2).
Articles 14 (para. 10) and 16 of the 1988 Constitution also deserve special mention. Также особого внимания заслуживают статья 14 (пункт 10) и статья 16 Конституции 1988 года.
Duly demarcated indigenous lands are inalienable and rights attaching to them are not subject to statute of limitation (art. 231, para. 4). Должным образом разграниченные земли коренного населения являются неотчуждаемыми территориями, и права на эти земли не подпадают под действие Закона об ограничениях (статья 231, пункт 4).