| The Advisory Committee is supportive of efforts to systematically build management and leadership capacity through the implementation of focused management-oriented training (para. 21). | Консультативный комитет поддерживает усилия, направленные на систематическое наращивание управленческого и руководящего потенциала путем осуществления целенаправленной учебной подготовки, ориентированной на руководителей (пункт 21). |
| The Advisory Committee further urges the Secretary-General to take measures to accelerate the recruitment of candidates who have passed the national competitive examination (para. 61). | Консультативный комитет также настоятельно призывает Генерального секретаря принять меры по ускорению найма кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены (пункт 61). |
| The Board recommends that the Administration ensure that the Office of Human Resources Management implements measures to reduce the actual duration for implementing the competitive examinations (para. 257). | Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы Управление людских ресурсов приняло меры, направленные на сокращение фактического времени, необходимого для проведения конкурсных экзаменов (пункт 257). |
| The Board recommends that the Administration draw up a comprehensive scoreboard for the use of space and share it with department heads (para. 209). | Комиссия рекомендует администрации разработать всеобъемлющую таблицу с данными об использовании служебных помещений и обсудить ее с руководителями департаментов (пункт 209). |
| The Board recommended that the Department formalize the procedure and strengthen the criteria for inclusion on the roster of contractual translators (para. 303). | Комиссия рекомендовала Департаменту официально оформить эту процедуру и ужесточить критерии для включения в реестр контрактных переводчиков (пункт 303). |
| The Department is to ensure that all proposed policies for the Safety and Security Services are submitted to the Network for consideration (para. 49). | Департаменту следует обеспечить, чтобы все предлагаемые руководящие указания в отношении служб охраны и безопасности представлялись на рассмотрение Сети (пункт 49). |
| The projected underexpenditure of $1,924,700 is due mostly to reduced costs under consultants and experts (see para. 43 above). | Образование прогнозируемого остатка средств в размере 1924700 долл. США обусловлено главным образом сокращением расходов по статье консультантов и экспертов (см. пункт 43 выше). |
| Principal Security Adviser (D-1) (para. 68) | главный советник по вопросам безопасности (Д-1) (пункт 68) |
| Administrative Assistant (Local level) (para. 86) | административный помощник (сотрудник местного разряда) (пункт 86) |
| Coordination Officer (P-3) (para. 118) | сотрудник по вопросам координации (С-З) (пункт 118) |
| Administrative Officer (P-3) (para. 159) | административный сотрудник (С-З) (пункт 159) |
| Staff Counsellor (P-3) (para. 239) | консультант персонала (С-З) (пункт 239) |
| The Assembly subsequently requested the Secretary-General to ensure that the advisory board provide the necessary level of technical supervision (resolution 62/87, para. 26). | Впоследствии Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой принять меры, чтобы консультативный совет обеспечивал необходимый уровень технического надзора (резолюция 62/87, пункт 26). |
| It also contains a new section on multi-donor trust funds and thematic funds, in response to General Assembly resolution 63/232 (para. 13). | В связи с резолюцией 63/232 (пункт 13) Генеральной Ассамблеи в настоящий доклад включен также новый раздел о целевых фондах с участием многих доноров и тематических фондах. |
| Each clerk would be assigned to one member of the Court and provide dedicated support and assistance (ibid., para. 7.15). | Каждый делопроизводитель будет придан одному члену Суда и оказывать ему специальную помощь и поддержку (там же, пункт 7.15). |
| IS3.6 The abolition of eight General Service posts is proposed under sale of United Nations publications (ibid., para. IS3.36). | РП3.6 В рамках компонента «Продажа изданий Организации Объединенных Наций» предлагается упразднить восемь должностей категории общего обслуживания (там же, пункт РП3.36). |
| AC. reconfirmed that this proposal should be considered once the draft gtr on controls and displays of vehicles (see para. 99 above) progressed enough. 2.8. | АС. вновь подтвердил, что данное предложение следует рассмотреть после того, как будет достигнут достаточный прогресс в разработке проекта гтп, касающихся органов управления и индикаторов транспортных средств (см. пункт 99 выше). |
| It is cognizant, however, of the need to take account of "the growing internationalization of criminal activities" (para. 4). | Вместе с тем в нем признается необходимость учитывать "растущую интернационализацию преступной деятельности" (пункт 4). |
| When referring to the community, it refers in essence to "the involvement of civil society at the local level" (para. 5). | Когда говорится об общине, по сути имеется в виду "участие гражданского общества в деятельности на местном уровне" (пункт 5). |
| (b) Government support for the development of crime prevention skills (para. 18) | Ь) правительственная поддержка мероприятий по повышению профессионализма в области предупреждения преступности (пункт 18) |
| (c) Government and civil society support of partnerships (para. 19) | с) поддержка принципа партнерства правительством и гражданским обществом (пункт 19) |
| Initiatives (para. 69) to: | Инициативы (пункт 69) с целью: |
| Receive medical care in accordance with legal instruments of the Republic of Tajikistan (para. 8); | получать медицинскую помощь в соответствии с нормативно-правовыми актами Республики Таджикистан (пункт 8); |
| The serious concerns about public expenditure management (see para. 14 above) remain in many countries, though others have made substantial progress. | Управление государственными расходами (см. пункт 14) продолжает оставаться серьезной проблемой в целом ряде стран, но есть и другие примеры, свидетельствующие о том, что в этой области наблюдается значительный прогресс. |
| The above-mentioned poster for the Decade (see para. 41) will be ready by the fifth session of the Forum. | Как отмечалось выше, предназначенный для Десятилетия плакат Организации Объединенных Наций (см. пункт 41) будет подготовлен к пятой сессии Форума. |