The original plan to construct two 5,000 square metre warehouses was cancelled owing to cost saving measures (see para. 18 below). |
Первоначальный план по строительству двух складских помещений площадью 5000 кв. метров был аннулирован исходя из необходимости обеспечения экономии средств (см. пункт 18 ниже). |
Article 9 of the Treaty, which stipulated that Russian citizens domiciled in the ceded territory would automatically become Finnish citizens, See para. 64 above. |
В статье 9 Договора, где предусматривалось, что российские граждане, имеющие местожительство в уступаемой территории, автоматически становятся финскими гражданами См. пункт 64 выше. |
Moreover, the need was stressed for the utmost prudence before embarking on the elaboration of new instruments. Ibid., para. 169. |
Кроме того, была подчеркнута необходимость в проявлении крайней осторожности при разработке новых договорных документов Там же, пункт 169. |
As regards the practice, while the impact of fault is only infrequently acknowledged with regard to compensation Ibid., para. 182 and footnotes 409-412. |
Что касается практики, то, хотя последствия вины лишь редко признаются применительно к компенсации Там же, пункт 182 и сноски 409-412. |
Treaties of this type are found in widely differing fields, such as the legal ("conventions on codification" See above, para. 73. |
Такого рода договоры можно обнаружить в самых различных областях: юридической (таковыми являются "кодификационные конвенции"См. пункт 73 выше. |
It was thus agreed that the last sentence of paragraph (2) should be deleted (see below, para. 96). |
Таким образом, было принято решение исключить последнее предложение пункта 2 (см. пункт 96 ниже). |
The legal definitions of the penal charge are given below, (para. 75). |
Юридические формулировки соответствующих составов уголовных правонарушений приводятся ниже (пункт 75). |
FAFICS also requested sympathetic consideration of the modifications proposed in respect of several parameters of the special measures (see para. 214 above). |
ФАФИКС просила также с пониманием отнестись к рассмотрению модификаций, предложенных в отношении некоторых параметров специальной меры (см. пункт 214 выше). |
It also decided to request the additional resources related to the investment custodial fees (see para. 318 above). |
Оно постановило также направить запрос относительно предоставления дополнительных ресурсов, относящихся к оплате услуг учреждений, которые осуществляют управление инвестициями Фонда (см. пункт 318 выше). |
An improved system for verifying the continued eligibility of beneficiaries expedited the verification process and made it more efficient (see para. 32). |
Благодаря совершенствованию системы проверки сохраняющегося права бенефициаров на получение пособий процесс проверки ускорился и стал более эффективным (см. пункт 32). |
As already reported above (see para. 3), UNDP has assisted Tokelau in developing its capacity in governmental support systems and constitutional development. |
Как уже указывалось выше (см. пункт З), ПРООН оказала Токелау помощь в налаживании системы поддержки правительства и конституционном устройстве. |
He has also transmitted four orders for deferrals and the orders for provisional detention to the Governments concerned (see para. 14). |
Он направил также соответствующим правительствам четыре просьбы о передаче дел и постановления о временном задержании (см. пункт 14). |
k The Flemming Report, para. 115. |
к Доклад Флемминга, пункт 115. |
After further consultation with representatives of the Secretary-General, various articles of the model Agreement were being reviewed (para. 5). |
После проведения дополнительных консультаций с представителями Генерального секретаря в настоящее время на рассмотрении находятся различные статьи типового соглашения (пункт 5). |
Documentation and export administration (Original: p. 23, para. 10) |
Документация и организация экспорта (Первоначальный текст: стр. 25, пункт 10) |
Transport services (Original: p. 19, para. 18) |
Транспортные услуги (первоначальный текст: стр. 22, пункт 18) |
Communications services (Original: p. 22, para. 20) |
Услуги в области связи (первоначальный текст: стр. 26, пункт 20) |
At the 1411th meeting, on 7 August, the Committee agreed to change the title of the item (see para. 9). |
На 1411-м заседании 7 августа Комитет согласился изменить наименование этого вопроса (см. пункт 9). |
a/ See para. 14 of the model agreement. |
а/ См. пункт 14 Типового соглашения. |
It made its own search of the administration complex and premises for the stolen money (see para. 7 above). |
Группа самостоятельно произвела осмотр комплекса зданий административных и других помещений в целях поиска украденных денег (см. пункт 7 выше). |
Comparisons in terms of PPPs might eventually have a role in that regard (see para. 97 below). |
В этой связи определенную роль в конечном счете могут приобрести сравнения с использованием ППС (см. пункт 97 ниже). |
Cases in which several minors were admitted as army recruits are mentioned elsewhere in this report (para. 118). |
Выше в настоящем докладе уже говорилось о случаях приема нескольких добровольцев на службу в вооруженных силах (пункт 118). |
The budgetary requirements of the receiving missions are only reduced by the value of assets received (see para. 40). |
В таких случаях бюджетные потребности миссий, получающих такие активы, просто сокращаются на величину стоимости полученных активов (см. пункт 40). |
(c) Household and family status (para. 2.84) |
с) Статус домохозяйства и семьи (пункт 2.84) |
(c) Causes of disability (para. 2.285) |
с) Причины инвалидности (пункт 2.285) |