See para. 27 above. Ibid., para. |
См. пункт 27 выше. См. там же, пункт 155. |
Ibid. para. SMART: Specific, Measurable, Attainable, Relevant and Time-bound. Ibid., para 20. |
Там же, пункт 15. СМАРТ: Конкретные, поддающиеся количественной оценке, достижимые, актуальные и фиксированные по срокам. |
See resolutions 32/151, para. 10, and 37/111, para. 5, and all subsequent resolutions on the annual reports of the International Law Commission to the General Assembly. . Ibid., para. Ibid., para. Ibid., para. Ibid., para. |
См. резолюции 32/151, пункт 10, и 37/111, пункт 5, и все последующие резолюции по ежегодным докладам Комиссии международного права Генеральной Ассамблее. . |
See ibid., para. Ibid., para. Ibid., para. |
Там же, пункт З. Там же, пункт 36. |
Ibid., article 4, para. Ibid., article 48, para. a The Working Group agreed to keep the list of definitions open for other possible definitions. |
Там же, статья 48, пункт 1. а Рабочая группа решила оставить перечень определений открытым, с тем чтобы в него можно было включить другие возможные определения. |
Most national legislations include obligations to recall hazardous products by manufacturers and/or distributions (Guidelines, para. 14). |
Законодательство большинства стран обязывает производителей и/или распределителей изымать опасные товары из обращения (пункт 14 руководящих принципов). |
Concerning weights and measures (Guidelines, para. 27), most countries have adopted relevant legislation. |
Что касается единиц мер и весов (пункт 27 руководящих принципов), то в большинстве стран принято соответствующее законодательство. |
Some members have adopted policies relating to the efficient distribution of goods and services to consumers (Guidelines, para. 31). |
Некоторые члены разработали политику, направленную на эффективное распределение товаров и услуг для потребителей (пункт 31 руководящих принципов). |
The Board recommended that the Secretariat review and enhance its approach to communications strategies (para. 148). |
Комиссия рекомендовала Секретариату проанализировать и усилить свой подход к реализации коммуникационных стратегий (пункт 148). |
Option 5 was deemed not viable by the Secretary-General (ibid., para. 32). |
Генеральный секретарь счел вариант 5 бесперспективным (там же, пункт 32). |
According to the Secretary-General, the proposal is based on a suggestion by the Advisory Committee (ibid., para. 20). |
По словам Генерального секретаря, это предложение основано на предложении Консультативного комитета (там же, пункт 20). |
In the view of the Committee, that post should be abolished (see para. 60 below). |
По мнению Комитета, эту должность следует упразднить (см. пункт 60 ниже). |
The current draft resolution built on resolution 67/202 and also stressed the importance of measuring success (para. 12). |
Данный проект резолюции опирается на резолюцию 67/202, и в нем также подчеркивается важность оценки успеха (Пункт 12). |
The separate entry for Afghans who have been executed (para. 7) is surprising. |
Вызывает удивление выделение отдельного пункта для вопроса о казненных афганцах (пункт 7). |
The team would also support the Panel of Experts on Yemen (see para. 19 below). |
Эта группа будет также оказывать поддержку Группе экспертов по Йемену (см. пункт 19 настоящего доклада). |
Institutionalized cooperation and coordination is key for any successful crime prevention programme (see para. 23). |
Сотрудничество и координация между учреждениями играют ключевую роль в ходе реализации любой успешной программы по предупреждению преступности (см. пункт 23). |
The Tribunal concluded that the "interlocutory appeal is not receivable" (para. 46). |
Трибунал сделал вывод о том, что «промежуточная апелляция неприемлема» (пункт 46). |
Voluntary contributions had been received in full as pledged (ibid., para. 97). |
Добровольные взносы были получены в полном объеме в соответствии с взятыми обязательствами (там же, пункт 97). |
Inter-mission cooperation arrangements were discontinued pursuant to Security Council resolution 2155 (2014) (para. 11). |
Механизмы сотрудничества между миссиями прекратили свою работу во исполнение резолюции 2155 (2014) Совета Безопасности (пункт 11). |
Otherwise, they should be proposed for abolishment (A/68/7, para. 107). |
В противном случае они должны быть предложены для упразднения (А/68/7, пункт 107). |
This component would comprise the Joint Operations Centre (ibid., para. 71). |
Этот компонент будет включать Объединенный оперативный центр (там же, пункт 71). |
This proposal was only partially included in resolution 2083 (2012) (para. 22). |
Это предложение было лишь частично отражено в резолюции 2083 (2012) (пункт 22). |
The Swiss authorities did not examine the merits of the applicant's complaints concerning the alleged violation of the Convention (para. 210). |
Власти Швейцарии не рассмотрели существо жалоб истца на предполагаемое нарушение положений Конвенции (пункт 210). |
Further, the authorities must examine whether those reasons are well-founded (para. 114). |
Кроме того, власти обязаны убедиться в том, что основания для включения подкреплены фактами (пункт 114). |
The requirement of equivalent protection also applies to the United Nations (para. 116). |
Требование об обеспечении равного уровня защиты распространяется также на Организацию Объединенных Наций (пункт 116). |