Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
The report of Nepal (para. 204) indicates lack of effective implementation of laws in the areas of marriage, divorce and other family matters. В докладе Непала (пункт 204) говорится о недостаточно эффективном применении законов в отношении брака, развода и других семейных вопросов.
The report (para. 202) also indicates that the existing legal framework in Nepal provides the same entitlement for the divorced wife. В докладе (пункт 202) также указано, что существующая в стране правовая база предусматривает такие же права для разведенной жены.
The State party report refers to women-specific health programmes, including targeted HIV/AIDS education for at-risk groups (para. 12.14). В докладе государства-участника содержится ссылка на программы, специально ориентированные на женщин, в том числе на целевое просвещение по проблемам ВИЧ/СПИДа для групп риска (пункт 12.14).
The report indicates that a draft Domestic Violence Bill seeks to criminalize the different forms of domestic violence (para. 168). В докладе указывается, что проект Закона о насилии в семье направлен на криминализацию различных форм насилия в семье (пункт 168).
According to the report (para. 198), rural women constitute 79 per cent of the agricultural labour force. Согласно докладу (пункт 198), женщины, проживающие в сельских районах, составляют 79 процентов от населения, занятого в сельском хозяйстве.
It urged the State party to amend the laws and prohibit such practices (A/57/38, para. 153). Он призвал государство-участник внести изменения в такие законы и запретить подобную практику (А/57/38, пункт 153).
The report indicates that this Bill seeks to reform and consolidate the laws relating to marriage, separation and divorce (para. 18). В докладе сказано, что данный законопроект имеет целью видоизменить и консолидировать действующее законодательство, касающееся брака, раздельного проживания супругов и развода (пункт 18).
According to the report (para. 23), the term discrimination against women is not explicitly provided for in the legal framework. Как следует из доклада (пункт 23), законодательная база не содержит конкретного определения понятия дискриминации в отношении женщин.
In its previous concluding observations (para. 227), the Committee welcomed the establishment of the Gender in Development Division under the Office of the President. В своих предыдущих заключительных замечаниях (пункт 227) Комитет приветствовал создание Отдела по улучшению положения женщин при канцелярии президента.
The results of the survey to determine the real number of Roma children in Estonia (para. 249) were keenly awaited. Все с нетерпением ожидают результатов исследования, проведенного в целях определения реального количества детей, которые принадлежат к проживающей в Эстонии общине рома (там же, пункт 249).
The effectiveness of the Internet-based information strategy to disseminate the Convention (para. 58) depended on migrant workers' access to that medium. Эффективность стратегии распространения информации о Конвенции через Интернет (пункт 58) зависит от доступа трудящихся-мигрантов к этому ресурсу.
International agreements ratified by Kyrgyzstan are incorporated into national legislation (art. 12, para. 3, of the Constitution) and can be directly applied in national courts. Международные соглашения, ратифицированные Кыргызстаном, включаются во внутреннее законодательство (пункт 3 статьи 12 Конституции) и могут прямо применяться в национальных судах.
Fundamentally, the Organization is about its people (A/65/1, para. 165). По своей сути Организация - это прежде всего люди» (А/65/1, пункт 165).
We cannot agree more with the Secretary-General when he states that "Africa's people need neither pity nor charity" (ibid., para. 35). Мы не можем не согласиться с Генеральным секретарем, когда он заявляет, что «Народ Африки не нуждается ни в сострадании, ни в благотворительности» (там же, пункт 35).
Further information regarding visa requirements may be obtained from Brazilian embassies and consulates (see para. 66 below) or from the following websites: and. Дополнительную информацию относительно визовых требований можно получить в посольствах или консульствах Бразилии (см. пункт 66 ниже) или на следующих веб-сайтах: и.
The Working Group also emphasized that effective participation requires representation in legislative, administrative and advisory bodies, and more generally in public life (para. 44). Рабочая группа также подчеркнула, что активное участие требует представительства в законодательных, административных и консультативных органах и, в более общем плане, в различных сферах государственной жизни (пункт 44).
On 20 July, my Special Representative participated in the consultative meeting of the African Union troop-contributing countries and international partners (see para. 9). ЗЗ. 20 июля мой Специальный представитель принял участие в консультативном совещании стран - членов Африканского союза, предоставляющих воинские контингенты, и международных партнеров (см. пункт 9).
The resumption of primary policing responsibilities by the national police also indicated progress in the sector (see para. 20 above). Возобновление выполнения органами национальной полиции своих основных полицейских обязанностей тоже свидетельствует о достижении прогресса в этом секторе (см. пункт 20 выше).
It is under the control of the Forces nouvelles commander of zone 5, Ouattara Issiaka, alias Wattao (see para. 37 above). Она находится под контролем командира зоны 5 «Новых сил» Уаттары Иссиаки, псевдоним «Ваттао» (см. пункт 37 выше).
The IMFA reports that since operation Cast Lead 158 rockets and mortars have been fired (see para. 189 above). Военные сообщают, что с момента начала операции «Литой свинец» было выпущено 158 ракет и мин (см. пункт 189 выше).
Of those killed, PCHR stated that 313 were children and 116 were women (para. 85). По заявлению ППЦ, в это число входит 313 детей и 116 женщин (пункт 85).
Further details regarding specific preparations with respect to the police are discussed later in the present report (see para. 48). Дополнительные подробные сведения о конкретных мероприятиях по подготовке, связанных с полицией, приводятся ниже в настоящем докладе (см. пункт 48).
Lieutenant Colonel Zimurinda has been cited in the present report for resisting the demobilization of Rwandan elements within his brigade (see para. 182). Подполковник Зимуринда упоминался в этом докладе в связи с противодействием демобилизации руандийских элементов из его бригады (см. пункт 182).
FRF has also had a historical link with CNDP of General Nkunda (see para. 191 above). ФРС также поддерживают традиционную связь с генералом Нкундой из Национального конгресса в защиту народа (см. пункт 191 выше).
This common strategy proposal is only at the proposal stage and needs to be developed further (see also para. 31). Это предложение относительно общей стратегии нуждается в дальнейшей проработке (см. также пункт 31).