Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
At the conclusion of all exposures, the unit(s) shall comply with the requirements of the Leak Test (para. 6.2.6.1.8.), Flow Rate Test (para. 6.2.6.1.10.) and Bench Top Activation test (para. 6.2.6.1.9.). По завершении всех испытаний блок(и) должен (должны) отвечать требованиям, предъявляемым в отношении испытания на герметичность (пункт 6.2.6.1.8), испытания на проверку расхода (пункт 6.2.6.1.10) и стендового испытания на срабатывание (пункт 6.2.6.1.9).
On vendor management, UNDP will formalize the directive on the suppliers' code of conduct (para. 368), institutionalize the supplier evaluation in Atlas (para. 371) and take steps to archive inactive vendors (para. 385). Что касается регулирования деятельности поставщиков, то ПРООН официально оформит распоряжение о кодексе поведения поставщиков (пункт 368), реализует в системе «Атлас» функцию оценки поставщиков (пункт 371) и предпримет шаги для составления резервного списка бездействующих поставщиков (пункт 385).
It identifies the principles to be applied (para. 2), provides a framework for the mass balance (para. 3) and provides an indication of the requirements for verification of compliance (para. 4). В нем указываются принципы, которые следует применять (пункт 2), а также приводится основа для расчета баланса масс (пункт 3) и указываются требования, предъявляемые к проверке соблюдения (пункт 4).
The Commission expressed its thanks to the Special Rapporteur for his report (para. 1), decided to renew his mandate for one year (para. 16) and requested him to report to the Commission at its fifty-third session (para. 18). Комиссия поблагодарила Специального докладчика за его доклад (пункт 1), постановила продлить на один год его мандат (пункт 16) и просила его представить свой доклад Комиссии на ее пятьдесят третьей сессии (пункт 18).
He drew particular attention to the provisions establishing penalties for acts of racial discrimination contained in the Race Relations Act of 1962 (para. 7), the Employment Act of 1980 (para. 11) and the Citizenship Act of 1992 (para. 12). Он обращает внимание на положения, предусматривающие наказания за акты расовой дискриминации, которые содержатся в Законе о межрасовых отношениях 1962 года (пункт 7), Законе о занятости 1980 года (пункт 11) и Законе о гражданстве 1992 года (пункт 12).
3.8 On 30 November 2010, the author amended his complaint and claimed that his rights under article 12, paragraph 4, would be violated if he was deported to Somalia (see para. 5.11). 3.8. 30 ноября 2010 года автор внес поправки в свою жалобу и заявил, что в случае его депортации в Сомали будут нарушены его права согласно пункту 4 статьи 12 (см. пункт 5.11).
The State party remarks that the author was well aware of the existence of the Act on Extrajudicial Rehabilitations since 1991 as he himself mentioned in his initial submission (see para. 2.5 above). Государство-участник отмечает, что автор знал о существовании Закона о реабилитации во внесудебном порядке с 1991 года, как он сам указал в своем первоначальном представлении (см. пункт 2.5 выше).
The Committee is deeply concerned at the ineffective functioning of justice system, apparently caused in part by the lack of independence of the procuracy and judiciary, as was noted by the Secretary-General in 2006 (A/61/489, para. 46). Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с неэффективностью системы правосудия, что, по-видимому, частично объясняется отсутствием независимости прокуратуры и судов, как было отмечено Генеральным секретарем в 2006 году (А/61/489, пункт 46).
The Committee also notes that according to the State party's own submission in 2007 (see para. 4.8 above) the number of reports of ill-treatment has increased. Комитет также отмечает, что, согласно собственному представлению государства-участника, в 2007 году (см. пункт 4.8 выше) имел место рост числа сообщений о жестоком обращении.
Only one voluntary contribution has been received to support the regional courses in response to the request of the Secretary-General transmitted to Member States on 8 April 2011 pursuant to General Assembly resolution 65/25 (see para. 57 below). Поступил лишь один добровольный взнос в поддержку региональных курсов в ответ на просьбу Генерального секретаря, препровожденную государствам-членам 8 апреля 2011 года во исполнение резолюции 65/25 Генеральной Ассамблеи (см. пункт 57 ниже).
It also notes the strengthened measures put into place for managing risks outlined in paragraph 35 of the Secretary-General's report (see also para. 19 below). Он также отмечает более решительные меры по управлению рисками, изложенные в пункте 35 доклада Генерального секретаря (см. также пункт 19 ниже).
The Committee also notes that proposals for revised financial regulations and rules will be submitted to the General Assembly for approval at its sixty-seventh session (A/66/379, para. 44). Комитет также отмечает, что предложения относительно пересмотренных финансовых положений и правил будут представлены Генеральной Ассамблее для утверждения на ее шестьдесят седьмой сессии (А/66/379, пункт 44).
The Strategy calls for special attention to education and health, as they are essential aspects of human resource development (para. 87), and incorporates a number of targets for education (para. 88) and for primary health care (para. 90). В Стратегии содержится призыв уделять особое внимание образованию и здравоохранению, поскольку это важные аспекты развития людских ресурсов (пункт 87), и приводится ряд целевых показателей в области образования (пункт 88) и первичного медико-санитарного обслуживания (пункт 90).
Areas for improvement include ecosystem-related measures (para. 47); better collection and management of data, including through greater use of VMS (para. 49); and better enforcement (para. 61). Области, которые нуждаются в совершенствовании, включают меры экосистемного характера (пункт 47), улучшение сбора данных и управления ими, включая более широкое использование СМС (пункт 49), и более строгое соблюдение действующих правил (пункт 61).
Parties for the defence are the last to speak (arts. 581, para. 4; 584, para. 1, and 585, para. 6). При этом в ходе рассмотрения дела в последнюю очередь выступают участники процесса со стороны защиты (статьи 581, пункт 4; 584, пункт 1 и 585, пункт 6).
The Convention contains several provisions with regard to the information and involvement of the public of the affected Party (Art. 2, para. 6, Art. 3, para. 8, Art. 4, para. 2). В Конвенции содержится несколько положений об информировании и участии общественности затрагиваемой Стороны (пункт 6 статьи 2, пункт 8 статьи 3, пункт 2 статьи 4).
Copies of the Tumim report (para. 16), the report of the task force on women's issues (para. 10) and the report of the task force on child abuse (para. 22) had likewise been sent to the secretariat. В секретариат также были направлены копии доклада Тимума (пункт 16), доклада рабочей группы по делам женщин (пункт 10) и доклада рабочей группы по вопросам насилия в отношении детей (пункт 22).
Prohibition of all discrimination, Federal Constitution, art. 8, para. 2; obligation to give the reasons for decisions, ibid, art. 29, para. ATF 129 I 217, Synopsis and Deliberations, para 1.1. Запрещение всякой дискриминации, пункт 2 статьи 8 Конституции; обязанность разъяснять мотивы решений, пункт 2 статьи 29 Конституции. ПФС 129 I 217, резюме и обсуждения, пункт 1.1.
It also commented on the United Nations house programme (para. 48), the situation of UNOPS (para. 49), and the UNRWA Provident Fund (para. 51). Он также представил замечания об инициативе в отношении Дома Организации Объединенных Наций (пункт 48), о положении в ЮНОПС (пункт 49) и о Фонде обеспечения персонала БАПОР (пункт 51).
31 March 2009 Partial reply received (para. 9: largely satisfactory in parts, recommendations not implemented in part; para. 12: recommendations not implemented; para. 13: recommendations not implemented and information incomplete). 31 марта 2009 года: частичный ответ (пункт 9: частично вполне удовлетворительный, частично рекомендации не были выполнены; пункт 12: рекомендации не были выполнены; пункт 13: рекомендации не были выполнены и информация была неполной).
Para. 14: Correct the practice of holding people in pre-trial detention for excessive periods; amend the related legislation forthwith (para. 9.3). Пункт 14: Прекратить практику чрезмерно длительного предварительного содержания под стражей; безотлагательно внести необходимые изменения в соответствующие законодательные акты (пункт 9.3).
This measure complements recent Security Council practice of including a similar provision for troop-contributing countries - see Security Council resolution 1745, para. 13; resolution 1756, para. 22; and resolution 1758, para. Эта мера дополняет современную практику Совета Безопасности включения аналогичного положения в резолюции, касающиеся предоставляющих войска стран - см. резолюцию 1745 Совета Безопасности, пункт 13; резолюцию 1756, пункт 22; и резолюцию 1758, пункт 9.
Para. 1 bis was created out of the final sentence of Variant A of para. 1 purely as a drafting suggestion with no substantive change intended. Пункт 1 бис был разработан на основе последнего предложения текста варианта А пункта 1 исключительно в качестве преложения редакционного характера без внесения существенных изменений.
Para 28 changes to reflect the simplification of the model forms, and becomes para 26. В пункт 28 вносятся изменения в соответствии с упрощенными образцами бланков; этот пункт обозначается в качестве пункта 26.
Para. 4 becomes para. 3 пункт 4 обозначается в качестве пункта 3;