Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Clarification should be provided of the anomalous areas of family law referred to in the fifth periodic report (para. 386). Необходимо дать разъяснения в отношении аномальных областей семейного права, о чем говорится в пятом периодическом докладе (пункт 386).
Altogether, the Joint Fact-Finding Group has held six meetings on the matter since August 2007 (see para. 37). В общей сложности Совместная группа по установлению фактов с августа 2007 года провела шесть заседаний по этому вопросу (см. пункт 37).
The comment that the threshold of "significant harm" was too high (see para. 23 above) was repeated here. В данном случае вновь говорилось о том, что порог «значительного ущерба» является слишком высоким (см. пункт 23 выше).
Yes (art. para.) OP-CRC-SC Да (статья З, пункт 2)
According to the report (para. 21), chapter 94 of the Extradition Act authorized Zambia to extradite individuals to and from Commonwealth countries. Согласно докладу (пункт 21), статья 94 закона о выдаче разрешает Замбии выдавать лиц в страны Британского содружества или лиц из этих стран.
The report indicates that the wage gap is still one of the major differences between men and women in the labour market (para. 181). Как отмечается в докладе, наибольшее неравенство между мужчинами и женщинами существует на рынке труда (пункт 181).
The report also refers to the existence of customary law in Myanmar (para. 69). В докладе также упоминается о том, что в Мьянме действуют нормы обычного права (пункт 69).
The report states that a Reproductive Health Policy was approved by the Ministry of Health in 2003 (para. 133). В докладе указано, что министерством здравоохранения в 2003 году была утверждена Мьянманская стратегия охраны репродуктивного здоровья (пункт 134).
However, the report also states that the total female workforce exceeded ten million in the period 2004-2005 (para. 121). Однако в докладе также говорилось о том, что в 2004 - 2005 годах число экономически активных женщин превысило 10 миллионов человек (пункт 122).
Please elaborate on the concept of "model villages" (para. 174) and whether it reflects the principle of equality between women and men. Пожалуйста, расскажите подробнее о концепции «показательных деревень» (пункт 175) и сообщите, нашел ли в ней свое отражение принцип равноправия между женщинами и мужчинами.
Concerning transparency and accountability in public finances (para. 2 (a)), Afghanistan, Fiji and Pakistan reported full compliance. Касаясь прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами (пункт 2 (а)), Афганистан, Фиджи и Пакистан сообщили о полном соблюдении.
Following the Committee's previous recommendation, please provide information on recommendations, and their implementation, issued by the Office of the Ombudsman (para. 18). В соответствии с предыдущей рекомендацией Комитета просьба представить информацию о рекомендациях Управления омбудсмена и их выполнении (пункт 18).
As for paragraphs 2 and 3 of article 2, the information given in the previous report (para. 135) remains relevant. О пунктах 2 и 3 статьи 2: элементы, содержащиеся в предшествующем докладе, (пункт 135) остаются в силе.
(c) Restrictions must be necessary in a democratic society (para. 11); с) Ограничения должны являться необходимыми в демократическом обществе (пункт 11).
It encourages States to elaborate national plans with the aim to create conditions for all to participate effectively in decision-making (para. 99). Государствам рекомендуется разрабатывать национальные планы действий по созданию для всех необходимых условий для эффективного участия в процессах принятия решений (пункт 99).
In Guatemala there is almost total de facto impunity for violations of human rights, including those committed against human rights defenders (para. 63). В Гватемале существует почти полная фактическая безнаказанность за нарушения прав человека, в том числе совершаемые в отношении правозащитников (пункт 63).
The reported figure of 98 per cent of impunity for attacks against human rights defenders makes justice an empty word in Guatemala (para. 75). Сообщения о 98-процентном коэффициенте безнаказанности за нападения на правозащитников делает правосудие в Гватемале пустым звуком (пункт 75).
Poor coordination between the police and prosecutors was also indicated as a reason for inefficient investigations (para. 67). Плохая координация действий полиции и работников прокуратуры была также отмечена в качестве одной из причин неэффективности расследований (пункт 67).
Judges, prosecutors and witnesses in judicial proceedings in cases of human rights violations or corruption are threatened (para. 65). Под угрозой находятся судьи, прокуроры и свидетели в судебных разбирательствах по делам, связанным с нарушениями прав человека или коррупцией (пункт 65).
Freedom of thought and conscience and the freedom to have a religion or belief of one's choice are protected unconditionally (para. 3). Свобода мысли, совести и свобода иметь религию или убеждения по собственному выбору защищаются без каких-либо ограничений (пункт З).
The military Court for Serious Crimes (para. 172 of the report) practically never intervened in cases involving civilians. Что касается военного трибунала, рассматривающего наиболее тяжкие преступления (пункт 172 доклада), он практически никогда не занимается делами, сторонами которых являются гражданские лица.
Reference is made to the team's recommendations (para. 120). По итогам работы были подготовлены рекомендации (пункт 120).
The report states (para. 16.10) that in traditional courts, women are not allowed to appear before the court without their husbands. В докладе указывается (пункт 16.10), что в традиционных условиях женщинам не разрешается выступать в суде в отсутствие их мужей.
If preventive measures are applied, charges need be brought within 10 days (article 100 para. 1). В случае применения мер пресечения обвинения должны быть предъявлены в течение десяти суток (пункт 1 статьи 100).
The Working Group deferred its consideration of paragraph 4 until it had the opportunity to consider acquisition financing in an intellectual property context (see para. 70 below). Рабочая группа отложила рассмотрение пункта 4 до получения ею возможности рассмотреть финансирование приобретения в контексте интеллектуальной собственности (см. пункт 70 ниже).