Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
This programme could be reviewed and amended at each subsequent session (see A/46/38, para. 381). Эта программа может быть пересмотрена и изменена на каждой последующей сессии (см. А/46/38, пункт 381).
The report acknowledges that child and forced marriage are serious concerns in the State party (see para. 359). В докладе признается, что брак с несовершеннолетними и принудительный брак является серьезной проблемой в государстве-участнике (см. пункт 359).
Please also describe the findings of the 2010 comprehensive report on the situation of women (para. 21). Просьба также охарактеризовать заключения в отношении положения женщин, изложенные во всеобъемлющем докладе 2010 года (пункт 21).
Please provide more information on the National Action Plan for Combating Human Trafficking 2009-2011 (para. 76). Просьба предоставить больше информации относительно Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми на 2009-2011 годы (пункт 76).
The MEAs segment will commence with the presentation of the outcomes of informal meetings (see para. 9 above). Сегмент по МПС начнется с представления результатов неофициальных совещаний (см. пункт 9 выше).
Annex 7, para. 4.4.: editorial correction; an unnecessary sentence was deleted. Приложение 7, пункт 4.4: исправление редакционного характера; было исключено лишнее предложение.
With regard to this issue, Mrs. Molnar referred to her opening statement (para. 7). В связи с этим вопросом г-жа Мольнар сослалась на свое вступительное заявление (пункт 7).
Specific questions (see para 26) Конкретные вопросы (см. пункт 26)
After the 1999 Regulations were adopted (see para. 15), independent reporters also participated in the consultation. После утверждения правил 1999 года (см. пункт 15) в консультациях принимали участие также независимые корреспонденты.
Strategies and Recommendations for Health 2009 - 2014 (report, para. 410). Стратегии и рекомендации по вопросам здравоохранения на 2009-2014 годы (пункт 410 доклада).
As reported above (see para. 9), Greenland obtained self-government in 2009. Как отмечалось выше (см. пункт 9), Гренландия получила полномочия на самоуправление в 2009 году.
To avoid these emissions a sufficient capturing is necessary (see para. 44). Для предупреждения этих выбросов необходимо использовать достаточные мощности для улавливания газов (пункт 44).
A number of recommendations were made on the procedure for lifting immunities (para. 2). Был сделан ряд рекомендаций по процедуре отмены иммунитетов (пункт 2).
Several States were encouraged to continue exploring opportunities to actively engage in bilateral and multilateral agreements (para. 30) with other countries. Нескольким государствам было предложено продолжать изучать возможности для активного участия в двусторонних и многосторонних договоренностях (пункт 30) с другими странами.
In one country, a specific legislative recommendation on controlled delivery was made (para. 4). В одной стране была сделана конкретная рекомендация законодательного характера в отношении контролируемых поставок (пункт 4).
Consider the possibility of adopting a structured and broad approach to cooperation with the private sector (art. 39, para. 1). Рассмотреть возможность использования структурно организованного и широкого подхода к сотрудничеству с частным сектором (пункт 1 статьи 39).
The Plurinational State of Bolivia is encouraged to transmit information without prior request (art. 46, para. 4). Многонациональному Государству Боливия рекомендуется предоставлять информацию без предварительного запроса (пункт 4 статьи 46).
Please also provide information regarding training provided to all personnel at such institutions (para. 22). Просьба представить также информацию относительно обучения всего персонала в таких учреждениях (пункт 22).
Such notification must be given to an adult relative of the detainee (para. 47). Уведомление родственников должно быть принято совершеннолетним родственником задержанного (пункт 47).
The same advantages are carried with the creation of regional preventive mechanisms. (See para. 32 below). Те же выгоды принесет и создание региональных превентивных механизмов (см. пункт 32 ниже).
The SPT indicated a significant problem of overcrowding in police facilities (Report, para. 75). ППП отметил серьезную проблему переполненности в полицейских учреждениях содержания под стражей (пункт 75 доклада).
This is further supported by information received from retreating combatants and opposition forces leadership at the time (para. 107). Эту информацию подтверждают данные, полученные в то время от отступающих комбатантов и командования оппозиционных сил» (пункт 107).
Settler violence is also often directed at the herds of herding communities (see para. 42 below). А зачастую насилие со стороны поселенцев направлено и на стада пастушеских общин (см. пункт 42 ниже).
M23 also sought to recruit in refugee camps in western Uganda (see para. 39). Члены Движения также пытались вербовать солдат в лагерях для беженцев в западной части Уганды (см. пункт 39).
The Independent National Commission on Human Rights also began implementing the "Palava Hut" initiative (see para. 28 below). Независимая национальная комиссия по правам человека также приступила к реализации инициативы «Палава Хат» (см. пункт 28 ниже).