Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
It is important that Cuba should consider the introduction of specific regulations permitting the use of videoconferencing (art. 46, para. 18). Кубе следует рассмотреть вопрос о принятии специальных положений, допускающих использование видеоконференций (пункт 18 статьи 46).
Consider the possibility of establishing active trading in influence as an offence (art. 18, para. (a)). Рассмотреть возможность установления уголовной ответственности за активное злоупотребление влиянием в корыстных целях (пункт (а) ст. 18).
El Salvador is party to regional agreements that serve as the legal basis for extradition (art. 44, para. 6). Сальвадор участвует в региональных соглашениях, которые служат правовым основанием для выдачи (пункт 6 ст. 44).
The Committee further recalls that the burden to present an arguable case is on the author of a communication (para. 5). Комитет далее напоминает, что бремя аргументированного изложения дела лежит на заявителе (пункт 5).
The Committee also notes the statistics provided to demonstrate that supervisory review was effective in a number of instances (see para. 6.3 above). Комитет также отмечает статистические данные, которые были предоставлены для того, чтобы показать, что пересмотр в порядке надзора являлся эффективным в ряде случаев (см. пункт 6.3 выше).
Articles 7 and/or 10 (para. 1) Статьи 7 и/или 10 (пункт 1)
Information about the rights of victims in the context of criminal proceedings is provided in the core document (para. 132 et seq.). Информация о правах потерпевших лиц в рамках уголовного судопроизводства приводится в базовом документе (пункт 132 и след.).
Reference is made in this connection to the information provided in the core document (para. 135 et seq.). Подробнее об этом см. информацию, содержащуюся в базовом документе (пункт 135 и след.).
Please also provide information about the activities carried out by the International Crimes Task Force with regard to enforced disappearances (para. 25 of the report). Просьба также представить информацию о деятельности Целевой группы по международным преступлениям в отношении насильственных исчезновений (пункт 25 доклада).
Please specify the content, including penalties, of articles 279,280 and 282 of the Criminal Code (para. 73 of the report). Просьба уточнить содержание статей 279,280 и 282 Уголовного кодекса, включая информацию о мерах наказания (пункт 73 доклада).
UNDP will report on the use of the security provision as and when such would occur (ibid., para. 44). ПРООН будет докладывать об использовании положения о финансировании мер безопасности по мере того, как это будет реально происходить (там же, пункт 44).
Consequently, the proposed expenditure for consultants has increased significantly, by $5.9 million, or 17.4 per cent (ibid., para. 110). Соответственно, предлагается существенно увеличить расходы на консультантов, а именно на 5,9 млн. долл. США, или 17,4 процента (там же, пункт. 110).
Please explain the lack of temporary special measures aiming to ensure substantive equality of women with men (para. 104) in the State party. Просьба объяснить отсутствие в государстве-участнике временных специальных мер, направленных на обеспечение реального равенства женщин и мужчин (пункт 104).
Please provide further information about the strategic goals and responsibilities of the specialized team within the Police (para. 101) and the results of their activities. Просьба представить дополнительную информацию о стратегических целях и обязанностях специального подразделения полиции (пункт 101) и результатах его деятельности.
Please inform the Committee on the progress of the review of school textbooks undertaken by the State party to eliminate gender-based stereotypes (para. 54). Просьба сообщить Комитету о ходе пересмотра школьных учебников, проводимого государством-участником для искоренения гендерных стереотипов (пункт 54).
According to the report (para. 121), rural women constitute 50 to 60 per cent of the agricultural labour force. Согласно докладу (пункт 121), на сельских женщин приходится 50 - 60% сельскохозяйственной рабочей силы.
In the report, several awareness-raising initiatives by the State party to promote the participation of women in public life are mentioned (para. 107). В докладе (пункт 107) упоминается ряд просветительских инициатив государства-участника в целях поощрения участия женщин в общественной жизни.
Question 17. Please provide information on concrete policies designed to ensure that men and women enjoy equal rights in employment (para. 94). Вопрос 17. Просьба представить информацию о конкретных стратегиях, направленных на обеспечение равных прав мужчин и женщин в области занятости (пункт 94).
What is the status of the public policy on women's protection (para. 268)? Каковым является статус государственной политики защиты женщин (пункт 268)?
In its previous concluding observations (para. 34), the Committee requested the State party to take measures aimed at eliminating polygamy. В предыдущих заключительных замечаниях Комитет просил государство-участник принять меры, направленные на искоренение полигамии (пункт 34).
In its concluding observations (para. 24), the Committee encouraged Spain to take measures to guarantee equal opportunities between men and women in the labour market. В своих заключительных замечаниях (пункт 24) Комитет призывает государство-участник гарантировать равные возможности для женщин и мужчин на рынке труда.
In the autumn of 2009, the Government started gender mainstreaming and strengthening of the structures for its management (concluding observations, para. 12). Осенью 2009 года правительство начало учет гендерного фактора и укрепление структур для управления им (заключительные замечания, пункт 12).
Please also provide information on the measures taken to develop and intensify the monitoring system of the Equality Act (para. 9). Просьба также представить сведения о мерах, принятых в целях доработки и усиления системы контроля за соблюдением Закона о равноправии (пункт 9).
The Equality Act 2010 permits positive action measures (see para. 37 of the report). Закон о равных правах 2010 года разрешает принимать меры позитивного характера (см. пункт 37 доклада).
Women's participation in paid work remains extremely low, at 26 per cent of the workforce (para. 63). Доля женщин в оплачиваемом труде по-прежнему является чрезвычайно малой и составляет 26 процентов от всей рабочей силы (пункт 63).