Английский - русский
Перевод слова Para
Вариант перевода Пункт

Примеры в контексте "Para - Пункт"

Примеры: Para - Пункт
Additionally, Section 78, para. 7 of the Banking Act has to be mentioned in this context. Кроме того, в этой связи заслуживает упоминания пункт 7 раздела 78 Закона о банковской деятельности.
Details about such programmes will be placed on the directory of information and sources of assistance (see para. 3 above). Подробная информация о таких программах будет включена в указатель информации и источников помощи (см. пункт З выше).
The field office of the Coordinator was closed in February 1997 (para. 8). Местное отделение Координатора было закрыто в феврале 1997 года (пункт 8).
That suggestion was objected to for the reasons mentioned above (see para. 25). Против этого предложения были высказаны возражения по причинам, изложенным выше (см. пункт 25).
Mr. KJAERUM noted with concern the highly critical and categorical opinions concerning the Roma contained in the report (para. 87). Г-н КЬЕРУМ с беспокойством отмечает содержащиеся в докладе весьма критичные и категоричные суждения о рома (пункт 87).
Combating negative phenomena such as fanaticism based on doctrinal, regional, denominational, tribal, family and political party affiliations (para. 26). Борьба против негативных явлений, таких, как фанатизм, основанный на доктринальной, региональной, конфессиональной, племенной, семейной и политической принадлежности (пункт 26).
The report indicates that new situations have necessitated additional amendments to the Family Code (para. 76). В докладе отмечается, что новая ситуация требует внесения дополнительных изменений в Семейный кодекс (пункт 76).
A number of measures to address this problem are mentioned (para. 499). В этой связи упоминается о различных инициативах для решения этой проблемы (пункт 499).
Cuba's report refers to women's and family counselling centres (CEDAW/C/CUB/5-6, para. 255). В докладе содержится упоминание о консультационных центрах для женщин и семей (пункт 255).
The report also notes that there are over 60 women's non-governmental organizations in Georgia (para. 30). В докладе также отмечается, что в Грузии насчитывается более 60 женских неправительственных организаций (пункт 30).
The report states that the Reproductive Health Programme began with its current components in 2001 (para. 140). В докладе указывается, что осуществление Программы охраны репродуктивного здоровья со всеми ее нынешними компонентами началось в 2001 году (пункт 140).
It also refers to an agenda for rural women comprising land, work and participation (para. 167). Кроме того, в нем содержится ссылка на Повестку дня в интересах сельских женщин, которая включает в себя такие области, как землевладение, занятость и участие в жизни общества (пункт 167).
The report ascribes this occurrence to "socio-cultural barriers against women leaders" (para. 171). В докладе этот факт объясняется «социально-культурными предубеждениями против лидеров-женщин» (пункт 171).
The treatment of refugees and asylum-seekers (para. 214). Обращение с беженцами и просителями убежища (пункт 214).
The statement that human rights had been only partially respected in the State party (para. 30) required clarification. Заявление, что права человека соблюдаются только частично государством-участником (пункт 30), требует разъяснения.
These are mentioned in the country report (para. 116). О них говорится в страновом докладе (пункт 116).
The report also stated that the Government respected Australians' choices in defining their own families (para. 561). В докладе также утверждается, что правительство уважает выбор австралийцев в определении характера их семей (пункт 561).
Discrimination obviously existed, although the report (para. 127) cited only two court cases involving violations of the principle of equal opportunity. Дискриминация, вероятно, существует, хотя в докладе (пункт 127) упоминаются только два случая судебного разбирательства, связанного с нарушениями принципа равных возможностей.
The Committee decided to amend the paper accordingly (see para. 17 below). Комитет решил внести в этот документ соответствующие поправки (см. пункт 17 ниже).
See para. 8 of resolution 3108 of 12 December 1973. См. пункт 8 резолюции 3108 от 12 декабря 1973 года.
The Advisory Committee recommended that workload standards for conference services be kept under review (para. I.). Консультативный комитет рекомендовал продолжать держать в поле зрения вопрос о нормах объема работы конференционных служб (пункт 1.52).
The OIOS will work on preparing guidelines for communicating reports to external parties (para. 192). УСВН разработает руководящие принципы рассылки отчетов внешним сторонам (пункт 192).
Subsequently, FLNKS lost a seat (see para. 25 below). Впоследствии НФСОК потерял одно место (см. пункт 25 ниже).
The Monterrey Consensus specifically committed signatories to continuing to build bridges among development, finance and trade organizations and initiatives (para. 68). В Монтеррейском консенсусе содержится конкретное обязательство подписавших его сторон продолжать налаживание связей между организациями и инициативами в области развития, финансов и торговли (пункт 68).
The Monterrey Consensus (para. 13) makes specific reference to corruption and emphasizes that fighting corruption at all levels is a priority. В Монтеррейском консенсусе (пункт 13) конкретно говорится о коррупции и подчеркивается, что борьба с коррупцией на всех уровнях является одной из приоритетных задач.