In addition, the meeting should discuss the relationship of the above-mentioned three international instruments or protocols to the convention against transnational organized crime (see para. 16). |
Кроме того, на этом совещании следует обсудить взаи-мосвязь вышеупомянутых трех международных инструментов или протоколов к конвенции против транснациональной организованной преступности (см. пункт 16). |
Global targets/priority for social services (para. 8) |
Глобальные целевые показатели/приоритеты в отношении социальных услуг (пункт 8) |
Coordination at headquarters and in the field (para. 9) |
Координация на уровне штаб-квартир и на местах (пункт 9) |
Joint efforts in information collection and analysis/extension of CCA (para. 10) |
Совместные усилия в области сбора и анализа информации/расширение ОСО (пункт 10) |
Integrating a gender perspective (para. 13) |
Учет гендерных аспектов (пункт 13) |
Promoting the establishment of thematic groups (para. 19) |
Содействие учреждению тематических групп (пункт 19) |
Use of programme approach (para. 20) |
Применение программного подхода (пункт 20) |
Reporting the work of task forces/providing coherent support at the national level (para. 23) |
Представление докладов о работе целевых групп/оказание комплексной поддержки на национальном уровне (пункт 23) |
Ensuring coherence and avoiding duplication in the coordinated follow-up to conferences (para. 24) |
Обеспечение согласованности и предотвращение дублирования в скоординированных усилиях по осуществлению решений конференций (пункт 24) |
Applying a gender perspective (para. 24) |
Учет гендерной проблематики (пункт 24) |
Reviewing the report of ACC (para. 38) |
Обзор доклада АКК (пункт 38) |
The role of the Commission for Social Development/identifying task managers (para. 40) |
Роль Комиссии социального развития/определение ведущих учреждений-координаторов (пункт 40) |
Cooperation between the Commission on the Status of Women and other functional commissions (para. 44) |
Сотрудничество между Комиссией по положению женщин и другими функциональными комиссиями (пункт 44) |
Consideration of the enabling environment (para. 51) |
Рассмотрение вопроса о создании благоприятных условий (пункт 51) |
Fostering an exchange of national experiences in the Commission for Social Development (para. 52) |
Содействие обмену национальным опытом в рамках Комиссии социального развития (пункт 52) |
Examination of social services in 1999 (para. 53) |
Рассмотрение вопроса о социальных услугах в 1999 году (пункт 53) |
Review of conference goals by the Commission for Social Development (para. 55) |
Обзор Комиссией социального развития хода выполнения задач, поставленных на конференциях (пункт 55) |
Examination of social integration by the Commission for Social Development in 1998 (para. 57) |
Рассмотрение Комиссией социального развития в 1998 году вопроса о социальной интеграции (пункт 57) |
The relationship between political/ethnic conflict, relief and reconstruction and development is receiving intense attention (see General Assembly resolution 50/120, para. 51). |
Вопросу о взаимосвязи между политическим/этническим конфликтом, оказанием чрезвычайной помощи и восстановлением и развитием уделяется пристальное внимание (см. пункт 51 резолюции 50/120 Генеральной Ассамблеи). |
Report of the Administrative Committee on Coordination (Council resolution 1996/36, para. 3) |
Доклад Административного комитета по координации (резолюция 1996/36 Совета, пункт 3) |
In 1996, a management study (see para. 62 below) identified the need for improved dissemination of "best practices" within the Department. |
В 1996 году в исследовании по вопросам управления (см. пункт 62 ниже) была определена потребность улучшения распространения информации о "наиболее эффективной практике" работы в Департаменте. |
The Committee requests the State party to provide it with written replies to the unanswered questions from the list of issues (concluding observations, para. 32). |
Комитет просит государство-участника представить ему письменные ответы на оставшиеся неразъясненными вопросы из соответствующего перечня (заключительные замечания, пункт 32). |
The Committee strongly recommended that the specific information requested above be presented to the Committee at its sixteenth session by an expert delegation (concluding observations, para. 30). |
Комитет настоятельно рекомендовал, чтобы конкретная информация, запрошенная выше, была представлена ему на его шестнадцатой сессии делегацией экспертов (заключительные замечания, пункт 30). |
The Advisory Committee had already expressed its difficulty with advance assessments provided for under this alternative (see para. 13 above). |
Консультативный комитет уже заявлял о том, что составление прогнозов, которое предусматривает данный вариант, сопряжено с определенными трудностями (см. пункт 13 выше). |
Proposed posts for abolition are one P-5 and three Local level posts (see para. 12.7). |
Предлагается упразднить 1 должность класса С-5 и 3 должности местного разряда (см. пункт 12.7). |