| Pakistan welcomed the NHRP and the special human rights units created in various government entities. | Пакистан приветствовал НППЧ и создание специальных правозащитных подразделений в различных государственных учреждениях. |
| Pakistan noted that Mauritius has an appropriate legal framework and infrastructure for the promotion and protection of human rights. | Пакистан отметил, что в Маврикии существуют надлежащие правовые рамки и инфраструктура для поощрения и защиты прав человека. |
| Pakistan commended Nigeria for its determination to institutionalize and enhance the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. | Пакистан дал высокую оценку Нигерии за ее решимость усилить в законодательном порядке и на практике соблюдение прав человека и основных свобод. |
| Pakistan regarded Senegal's acceptance of the majority of the recommendations as an encouraging sign that illustrated its constructive attitude in dealing with human rights. | Пакистан воспринял факт принятия Сенегалом большинства рекомендаций в качестве обнадеживающего признака его конструктивного подхода к вопросам прав человека. |
| Pakistan stated that the successful implementation of the recommendations would lead to the effective promotion and protection of human rights. | Пакистан заявил, что успешное осуществление рекомендаций приведет к эффективному поощрению и защите прав человека. |
| Pakistan noted that Azerbaijan, a founding member of the Council, had constructively participated in its institution-building. | Пакистан отметил, что Азербайджан, будучи одним из основателей Совета, конструктивно участвует в его институциональном строительстве. |
| Pakistan commended steps taken by Uruguay to improve the status of women and children and other vulnerable groups. | Пакистан высоко оценил шаги, предпринятые Уругваем с целью улучшить положение женщин и детей и других уязвимых групп населения. |
| Pakistan welcomed the efforts of the task force in developing the criteria with a view to finalizing it next year. | Пакистан приветствует усилия целевой группы по выработке критериев, которая должна быть завершена в следующем году. |
| Pakistan indicated that Afghanistan's commitment to human rights is demonstrated by its very candid and frank national report. | Пакистан указал, что откровенный и искренний национальный доклад подтверждает приверженность Афганистана делу прав человека. |
| It said that Pakistan has extended financial and material assistance to Afghanistan and is contributing to the reconstruction of that country. | Он отметил, что Пакистан оказывает финансовую и материально-техническую помощь Афганистану и участвует в восстановлении этой страны. |
| Pakistan enquired whether the Observatory Trafficking in Human Beings was serving the intended objectives. | Пакистан пожелал узнать, служит ли намеченным целям Центр наблюдения по вопросам торговли людьми. |
| Pakistan asked why Portugal had not signed the Convention on the Rights of Migrant Workers. | Пакистан просил сообщить, почему Португалия не подписала Конвенцию о правах трудящихся-мигрантов. |
| Mr. Masood Khan (Pakistan) was elected President by acclamation. | З. Путем аккламации г-н Масуд Хан (Пакистан) избирается Председателем. |
| We got him in Yemen, Pakistan, Russia, all over. | Йемен, Пакистан, Россия. Везде. |
| No, Pakistan blew our drone out of the sky. | Нет. Пакистан сбил наш беспилотник. |
| This is sovereign territory of the Republic of Pakistan; you have no authority here. | Это суверенная территория республики Пакистан; она вне вашей юрисдикции. |
| Of course, Pakistan, Indonesia. | Конечно же, Пакистан, Индонезия. |
| We're disappointed, but Pakistan is still an important ally. | Мы разочарованы, но Пакистан - всё ещё наш важный союзник. |
| I want an answer on what will move Pakistan on Schaeffer. | Я хочу получить ответ, что может заставить Пакистан выдать нам Шейффера. |
| But neither are interested in selling it to Pakistan. | Но никто из них не заинтересован продавать их в Пакистан. |
| The cost of the expedition is a 130.000 DM and nine tons of equipment and the rest material will be delivered to Pakistan. | Стоимость экспедиции составляет в 130.000 немецких марок и девять тонн снаряжения и остального материала будут доставлены в Пакистан. |
| Bhutan, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mauritius, Pakistan, Uganda. | Бутан, Маврикий, Пакистан, Уганда, Экваториальная Гвинея, Эфиопия. |
| The complainant stood accused of having organized the departure of volunteers for Pakistan and Afghanistan. | Заявителю было предъявлено обвинение в организации отправки добровольцев в Пакистан и Афганистан. |
| Heroin trafficking from Afghanistan to the Asia-Pacific region is an increasing trend, as evidenced by individual drug seizures reported by Pakistan. | Доставка героина из Афганистана в Азиатско-тихоокеанский регион осуществляется во все более широких масштабах, о чем свидетельствуют отдельные изъятия наркотиков, о которых сообщил Пакистан. |
| Research fellow, technology transfer, SAARC Pakistan | Научный сотрудник, вопросы передачи технологий, СААРК, Пакистан |