Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
We are also proud of Pakistan's role over the years as a leading advocate of the right of peoples to self-determination. Мы гордимся также тем, что на протяжении многих лет Пакистан идет в авангарде борцов за осуществление права народов на самоопределение.
Mr. Jawed Ali Khan (Pakistan) Г-н Джавед Али Хан (Пакистан)
Response: Pakistan has been actively cooperating and exchanging information with many countries around the world, with positive outcome in a significant number of cases. Пакистан активно сотрудничает и обменивается информацией со многими странами мира, и это позитивно сказалось в значительном числе случаев.
Could Pakistan provide the CTC with examples of cases where this provision was employed? Может ли Пакистан привести КТК примеры случаев, когда это положение применялось?
Response: Pakistan is signatory to all IATA Rules and Regulations, under which common carriers are under obligation to take back illegal immigrants. Пакистан является страной, подписавшей все правила и постановления ИАТА, в соответствии с которыми общественные перевозчики обязаны доставлять обратно незаконных иммигрантов.
Since the last report, the Lao People's Democratic Republic and Pakistan have ratified the Covenant and Brazil became a party to the Optional Protocol. Со времени представления последнего доклада Пакт ратифицировали Лаосская Народно-Демократическая Республика и Пакистан, а Бразилия присоединилась к Факультативному протоколу.
Pakistan, along with a large number of members of the international community, supports a principled process of reform of the Security Council. Пакистан, так же как и многочисленные члены международного сообщества, выступает в поддержку процесса реформирования Совета Безопасности на основе определенных принципов.
Pakistan has taken due note of the United States' expression of support for a permanent seat for India on any reformed Security Council. Пакистан принял к сведению надлежащим образом заявление Соединенных Штатов о поддержке стремления Индии получить постоянное место в обновленном Совете Безопасности.
Pakistan believes that the United States endorsement of India's bid for a permanent seat on the Security Council adds to the complexity of the process of reform of the Council. Пакистан считает, что поддержка Соединенными Штатами стремления Индии получить постоянное место в Совете Безопасности лишь усложняет процесс реформирования Совета.
In consideration of the great need for transportation by helicopter of relief goods to the afflicted people, the Government of Japan began making the necessary preparations to dispatch helicopters to Pakistan on 19 August. Учитывая огромную потребность в доставке вертолетами товаров чрезвычайной помощи пострадавшему населению, правительство Японии 19 августа приступило к осуществлению необходимых приготовлений для отправки в Пакистан вертолетов.
The visit of Secretary-General Ban Ki-moon to Pakistan last week was a reassuring gesture to the Pakistani people at this very difficult time. Визит Генерального секретаря Пан Ги Муна в Пакистан на прошлой неделе стал обнадеживающим знаком для пакистанского народа в это очень трудное время.
What Pakistan needs today is the sustained and long-term commitment of the international community to provide relief and rehabilitation to the affected population. Сегодня Пакистан нуждается в последовательной и долгосрочной приверженности международного сообщества оказанию его пострадавшему населению чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в восстановлении.
On the question of redesigning the global financial and economic architecture, Pakistan believes that it should be underpinned by the following principles. Что касается вопроса о реорганизации глобальной финансово-экономической системы, Пакистан считает, что она должна основываться на следующих принципах.
Pakistan ranks as one of the poorest and most populous countries in the world, with an estimated population of 180 million. Пакистан является одной из беднейших и наиболее населенных стран мира, численность населения которой составляет 180 миллионов человек.
The Commission expressed deep condolences to the countries that had recently been affected by large-scale disasters, including Japan, New Zealand, Pakistan and the United States of America. Комиссия выразила глубокие соболезнования странам, которые недавно пострадали от крупномасштабных бедствий, включая Японию, Пакистан, Новую Зеландию и Соединенные Штаты Америки.
Chair Mr. Prince Abbas Khan (Pakistan) г-н Принс Аббас Хан (Пакистан)
Pakistan had participated in the meetings of the Group of Governmental Experts in 2010 and had contributed to efforts to reach a balanced draft protocol on cluster munitions. Пакистан участвовал в совещаниях Группы правительственных экспертов в 2010 году и вносил свой вклад в усилия по достижению сбалансированного проекта протокола по кассетным боеприпасам.
The NCA underscored that Pakistan shared the goals of non-proliferation and was prepared to work with other nuclear powers on an equal footing to advance these goals. НГК подчеркнуло, что Пакистан разделяет цели нераспространения и готов работать с другими ядерными державами на равной основе над продвижением этих целей.
In the past we have explained that, owing to our regional compulsions, Pakistan has been compelled to seek a capability for credible nuclear deterrence. В прошлом мы уже объясняли, что в силу наших региональных императивов Пакистан вынужден изыскивать потенциал для убедительного ядерного сдерживания.
Mr. Iftikhar A. Arain (Pakistan) - Rapporteur г-н Ифтикар А. Араин (Пакистан) Докладчик.
Mr. Syed Asad Ali Shah, Pakistan г-н Сайед Асад Али Шах, Пакистан
Pakistan thanked the delegation of Bhutan for the comprehensive presentation, which reaffirmed the country's resolve to work constructively for the realization of all human rights. Пакистан поблагодарил делегацию Бутана за подробное выступление, которое подтверждает решимость страны проводить конструктивную работу в интересах осуществления всех прав человека.
Pakistan took note of its willingness to elaborate existing legislation and mechanisms to advance the rights of the child and women in line with the recommendations. Пакистан принял к сведению его желание дополнить существующее законодательство и механизмы для продвижения прав детей и женщин в соответствии с высказанными рекомендациями.
Pakistan was encouraged to note that the State was ready to improve the quality of life of its citizens by putting special emphasis on economic and agricultural development. Пакистан с удовлетворением констатировал готовность государства повышать качество жизни своих граждан путем уделения особого внимания экономическому и сельскохозяйственному развитию.
Pakistan valued the efforts and commitments of the Government of Brunei Darussalam in human rights promotion and protection, particularly in shaping pertinent social policies to improve the welfare of its citizens. Пакистан высоко оценил усилия и приверженность правительства Бруней-Даруссалама делу поощрения и защиты прав человека, особенно при разработке соответствующей социальной политики, призванной повысить благосостояние его граждан.