| The Pakistan Government has pledged to reform the madrasa system. | Правительство страны обязалось провести реформу системы медресе. |
| Irrigated plantations cover nearly 0.23 million ha in the plains of Pakistan. | Площадь орошаемых посадок составляет порядка 0,23 млн. га в долинах страны. |
| Of course, Pakistan still faces daunting challenges from within and without. | Конечно, Пакистан все еще стоит перед грандиозными задачами как внутри страны, так и за ее пределами. |
| The document contains baseless and false accusations about Pakistan's interference in that country. | В этом документе содержатся беспочвенные и ложные обвинения по поводу якобы имеющего место вмешательства Пакистана в дела этой страны. |
| Canada has a long-standing and valued friendship with Pakistan. | Канаду и Пакистан уже давно связывают узы дружбы, которыми эти страны дорожат. |
| Seven Special procedures have requested to visit Pakistan following repeated allegations of human right violations. | После получения неоднократных сообщений о нарушениях прав человека семь специальных процедур обратились к Пакистану с просьбой о посещении страны. |
| Two countries (Pakistan and Switzerland) have joined the Fund's donors. | Донорами Фонда стали еще две страны (Пакистан и Швейцария). |
| However, several European countries also listed Afghanistan and Pakistan as source countries for the drug. | Вместе с тем некоторые страны Европы также указали на Афганистан и Пакистан как страны - источники этого наркотика. |
| Therefore, his Government rejected in their entirety the untenable comments of the representative of Pakistan. | В связи с этим правительство страны оратора полностью отвергает несостоятельные замечания представителя Пакистана. |
| The NCA reaffirmed the centrality of Pakistan's nuclear programme for the defence of the country. | НВС подтвердил центральное значение ядерной программы Пакистана для обороны страны. |
| The representative of Pakistan conveyed his country's offer to host the Eighteenth Meeting of the Parties in 2006. | Представитель Пакистана передал предложение его страны принять у себя восемнадцатое Совещание Сторон в 2006 году. |
| At home, the Pakistan Government has instituted a number of short- and long-term measures to eliminate terrorism and extremism. | Для ликвидации терроризма и экстремизма правительство Пакистана осуществляет ряд краткосрочных и долгосрочных мер на территории страны. |
| Many in fact, particularly Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan, complained that weapons are entering their countries from Afghanistan, apparently for dissident extremist groups. | Фактически, многие страны, особенно Пакистан, Таджикистан и Узбекистан, жаловались, что оружие проникает в их страны из Афганистана, по всей вероятности, для раскольнических экстремистских группировок. |
| Indians have been living in Hong Kong long before the partition of India into the nations of India and Pakistan. | Индийское население появилось в Гонконге еще до раздела страны на Индию и Пакистан. |
| For example, the Constitution of Pakistan ensures that minorities are adequately represented in the legislature of the country. | Например, Конституция Пакистана обеспечивает меньшинствам адекватное представительство в законодательном органе страны. |
| For over 30 years, Pakistan has warned the world of that country's nuclear ambitions. | На протяжении более 30 лет Пакистан предупреждал мир о ядерных амбициях этой страны. |
| In addition, Pakistan had taken steps to inform producers and the armed forces about the country's obligations under the Protocol. | Вдобавок Пакистан предпринял шаги по информированию производителей и вооруженных сил об обязательствах страны по Протоколу. |
| Pakistan supports Mr. Karzai's efforts aimed at national reconciliation and the reconstruction of his country. | Пакистан поддерживает усилия г-на Карзая, направленные на национальное примирение и восстановление своей страны. |
| Considering the numerous advantages of telemedicine, the Government of Pakistan had decided to provide that service to all remote areas of the country. | Учитывая многочисленные преимущества телемедицины, правительство Пакистана решило охватить этой службой все отдаленные районы страны. |
| In a joint press conference, both promised that their countries would stand with Pakistan's government and people. | Оба пообещали на совместной пресс-конференции, что их страны будут поддерживать пакистанское правительство и народ. |
| Very few countries have been ravaged by the monster of terrorism as brutally as Pakistan. | Немногие страны так жестоко пострадали от чудовищной угрозы терроризма, как Пакистан. |
| Pakistan's Constitution guaranteed women's full participation in national life. | Конституция Пакистана гарантирует полномасштабное участие женщин в жизни страны. |
| Although its illicit opium crop had been greatly reduced, Pakistan continued to suffer as a transit country. | Хотя незаконные посевы опийного мака в стране значительно сократились, Пакистан продолжает страдать от своего положения страны транзита. |
| However, in recent years significant quantities appeared to be trafficked into China from Afghanistan via Pakistan and possibly other intermediate countries. | Однако в последние годы крупные партии, по-видимому, поступали в Китай контрабандным путем из Афганистана через Пакистан и, возможно, другие промежуточные страны. |
| Pakistan stated that its commitment to peacekeeping remained firmly intact, as it had since first deploying in July 1960. | Представитель Пакистана заявил, что готовность его страны участвовать в миротворческой деятельности остается непоколебимой с момента первого развертывания в июле 1960 года. |