The Pakistan Government has pledged to reform the madrasa system. |
Правительство страны обязалось провести реформу системы медресе. |
Irrigated plantations cover nearly 0.23 million ha in the plains of Pakistan. |
Площадь орошаемых посадок составляет порядка 0,23 млн. га в долинах страны. |
Of course, Pakistan still faces daunting challenges from within and without. |
Конечно, Пакистан все еще стоит перед грандиозными задачами как внутри страны, так и за ее пределами. |
The document contains baseless and false accusations about Pakistan's interference in that country. |
В этом документе содержатся беспочвенные и ложные обвинения по поводу якобы имеющего место вмешательства Пакистана в дела этой страны. |
Canada has a long-standing and valued friendship with Pakistan. |
Канаду и Пакистан уже давно связывают узы дружбы, которыми эти страны дорожат. |
Seven Special procedures have requested to visit Pakistan following repeated allegations of human right violations. |
После получения неоднократных сообщений о нарушениях прав человека семь специальных процедур обратились к Пакистану с просьбой о посещении страны. |
Two countries (Pakistan and Switzerland) have joined the Fund's donors. |
Донорами Фонда стали еще две страны (Пакистан и Швейцария). |
However, several European countries also listed Afghanistan and Pakistan as source countries for the drug. |
Вместе с тем некоторые страны Европы также указали на Афганистан и Пакистан как страны - источники этого наркотика. |
Therefore, his Government rejected in their entirety the untenable comments of the representative of Pakistan. |
В связи с этим правительство страны оратора полностью отвергает несостоятельные замечания представителя Пакистана. |
The NCA reaffirmed the centrality of Pakistan's nuclear programme for the defence of the country. |
НВС подтвердил центральное значение ядерной программы Пакистана для обороны страны. |
The representative of Pakistan conveyed his country's offer to host the Eighteenth Meeting of the Parties in 2006. |
Представитель Пакистана передал предложение его страны принять у себя восемнадцатое Совещание Сторон в 2006 году. |
At home, the Pakistan Government has instituted a number of short- and long-term measures to eliminate terrorism and extremism. |
Для ликвидации терроризма и экстремизма правительство Пакистана осуществляет ряд краткосрочных и долгосрочных мер на территории страны. |
Many in fact, particularly Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan, complained that weapons are entering their countries from Afghanistan, apparently for dissident extremist groups. |
Фактически, многие страны, особенно Пакистан, Таджикистан и Узбекистан, жаловались, что оружие проникает в их страны из Афганистана, по всей вероятности, для раскольнических экстремистских группировок. |
Indians have been living in Hong Kong long before the partition of India into the nations of India and Pakistan. |
Индийское население появилось в Гонконге еще до раздела страны на Индию и Пакистан. |
For example, the Constitution of Pakistan ensures that minorities are adequately represented in the legislature of the country. |
Например, Конституция Пакистана обеспечивает меньшинствам адекватное представительство в законодательном органе страны. |
For over 30 years, Pakistan has warned the world of that country's nuclear ambitions. |
На протяжении более 30 лет Пакистан предупреждал мир о ядерных амбициях этой страны. |
In addition, Pakistan had taken steps to inform producers and the armed forces about the country's obligations under the Protocol. |
Вдобавок Пакистан предпринял шаги по информированию производителей и вооруженных сил об обязательствах страны по Протоколу. |
Pakistan supports Mr. Karzai's efforts aimed at national reconciliation and the reconstruction of his country. |
Пакистан поддерживает усилия г-на Карзая, направленные на национальное примирение и восстановление своей страны. |
Considering the numerous advantages of telemedicine, the Government of Pakistan had decided to provide that service to all remote areas of the country. |
Учитывая многочисленные преимущества телемедицины, правительство Пакистана решило охватить этой службой все отдаленные районы страны. |
In a joint press conference, both promised that their countries would stand with Pakistan's government and people. |
Оба пообещали на совместной пресс-конференции, что их страны будут поддерживать пакистанское правительство и народ. |
Very few countries have been ravaged by the monster of terrorism as brutally as Pakistan. |
Немногие страны так жестоко пострадали от чудовищной угрозы терроризма, как Пакистан. |
Pakistan's Constitution guaranteed women's full participation in national life. |
Конституция Пакистана гарантирует полномасштабное участие женщин в жизни страны. |
Although its illicit opium crop had been greatly reduced, Pakistan continued to suffer as a transit country. |
Хотя незаконные посевы опийного мака в стране значительно сократились, Пакистан продолжает страдать от своего положения страны транзита. |
However, in recent years significant quantities appeared to be trafficked into China from Afghanistan via Pakistan and possibly other intermediate countries. |
Однако в последние годы крупные партии, по-видимому, поступали в Китай контрабандным путем из Афганистана через Пакистан и, возможно, другие промежуточные страны. |
Pakistan stated that its commitment to peacekeeping remained firmly intact, as it had since first deploying in July 1960. |
Представитель Пакистана заявил, что готовность его страны участвовать в миротворческой деятельности остается непоколебимой с момента первого развертывания в июле 1960 года. |