Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
The ISI officials stated that, on at least two occasions, representatives from both countries flew to Pakistan to provide this and other information, which generally coincided with their own. Должностные лица Межведомственной разведки заявили, что, по крайней мере в двух случаях, представители обеих стран вылетали в Пакистан для предоставления этой и иной информации, которая в целом совпадала с той информацией, которой они располагали сами.
Pakistan believed the Organization should delegate authority to field offices in the pilot countries for the implementation phase of the "Delivering as One" initiative. Пакистан считает, что в тех странах, где на экспериментальной основе осуществляется этап реализации инициативы "Единство действий", Организация должна делегировать полномочия отделениям на местах.
I would also like to express our view that the proposal that there can be alternative options to negotiating an FMCT is an eventuality that Pakistan has always accepted exists. Я хотел бы также выразить наше мнение, что тезис о том, что могут быть альтернативные варианты для переговоров по ДЗПРМ, это - вероятность, которая, как всегда принимал Пакистан, существует.
Mr. Sial (Pakistan) said he wished to clarify that his delegation did not oppose the Secretary-General's proposal but sought to further strengthen it. Г-н Сиал (Пакистан) говорит, что он хотел бы прояснить, что его делегация не возражает против предложения Генерального секретаря, а стремится лишь еще больше укрепить его.
While cluster munitions were legitimate area target weapons with recognized military utility, Pakistan had not used them in any conflict to date and was opposed to their use against civilians. Хотя кассетные боеприпасы являются легитимным оружием площадного поражения целей, обладающим признанной военной полезностью, Пакистан до сих пор не применял их ни в каком конфликте и выступает против их применения по отношению к гражданам.
Pakistan welcomed efforts to modify standards and legislation to strengthen protections against racism, but regretted that they were not being transformed into concrete action. Пакистан приветствует усилия, направленные на изменение действующих норм и законодательных актов в целях усиления защиты от расизма, но в то же время выражает сожаление, что они не выливаются в конкретные меры.
In recent months, we have also seen the devastating consequences that natural catastrophes, such as those that have afflicted Pakistan and Haiti, can unleash on vulnerable populations. В последние месяцы мы также могли убедиться в том, какие разрушительные последствия могут повлечь за собой для уязвимого населения такие природные катастрофы, как те, которые обрушились на Пакистан и Гаити.
Pakistan, as a leading troop-contributing country for United Nations peacekeeping, is playing its due role in the maintenance of international peace and security. Пакистан, как один из главных поставщиков воинских контингентов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, вносит свой посильный вклад в поддержание международного мира и безопасности.
Pakistan expressed confidence in the Government's commitment to meet current challenges and to take steps to improve the human rights situation by involving all stakeholders. Пакистан заявил, что он верит в то, что правительство сумеет выполнить свои обязательства решить нынешние проблемы и предпринять шаги по улучшению ситуации в области прав человека при привлечении всех заинтересованных сторон.
President Karzai visited China in March, India in April, Japan in June and Pakistan in September. Президент Карзай в марте сего года посетил Китай, в апреле - Индию, в июне - Японию, а в сентябре - Пакистан.
Mr. Qureshi (Pakistan): The Millennium Development Goals (MDGs) symbolize our collective resolve to create a better world that ensures a better quality of life for our peoples. Г-н Куреши (Пакистан) (говорит по-английски): Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), являются символом нашей коллективной решимости построить лучший мир, в котором будет обеспечено более высокое качество жизни для наших народов.
Pakistan noted Japan's measures to address human rights challenges involving the Internet and asked about the guidance criteria for removing information from the Internet. Пакистан отметил меры Японии по решению проблем в области прав человека, связанных с Интернетом, и просил подробнее сообщить о принципах, определяющих решения об изъятии информации из Интернета.
This report highlights the progress made in human rights since 2008 and gives an update on implementation of recommendations accepted by Pakistan during its first Universal Periodic Review (UPR). В настоящем докладе описывается прогресс в области прав человека, достигнутый с 2008 года, а также приводится последняя информация о ходе выполнения рекомендаций, с которыми Пакистан согласился во время проведения первого универсального периодического обзора (УПО).
Pakistan appreciated efforts in the realization of the rights to adequate food, health, education and housing, and to combat violence against women. Пакистан отдал должное усилиям по реализации прав на достаточное питание, здравоохранение, образование и обеспечение жильем, а также борьбе с насилием в отношении женщин.
Pakistan was committed to achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, including those that related to child health and education. Пакистан прилагает все усилия для достижения целей в области развития Декларации тысячелетия (ЦРДТ) к 2015 году, в том числе касающихся детского здоровья и образования.
Pakistan had a long record of supporting international and United Nations humanitarian mine-clearance operations and training, in the most mine-contaminated areas like Cambodia, Afghanistan, Angola and Kuwait. Пакистан на протяжении долгого времени поддерживает как международные, так и проводимые Организацией Объединенных Наций гуманитарные операции и подготовку в области разминирования в таких наиболее страдающих от мин странах, как Камбоджа, Афганистан, Ангола и Кувейт.
Pakistan had developed constructive ideas for the discussions but reserved the right to refer the matter to the United Nations as necessary. Пакистан подготовил конструктивное предложение для обсуждения, однако он оставляет за собой право в случае необходимости передать этот вопрос на рассмотрение Организации Объединенных Наций.
See Afzal Nadeem, "Pakistan Arrests Six Terror Suspects, including Planner of September 11 and USS Cole Bombing," Associated Press, 30 April 2003. См.: Афзал Надим, «Пакистан арестовывает шестерых подозреваемых в терроризме, включая организатора нападений 11 сентября и взрыва на эсминце "ЮСС Коул"», Ассошиэйтед Пресс, 30 апреля 2003 года.
Pakistan agrees that the management and Secretariat of the United Nations should be reformed and modernized, especially to improve the coherence and effectiveness of the system. Пакистан согласен с мнением о том, что систему управления и Секретариат Организации Объединенных Наций необходимо реформировать и адаптировать к современным требованиям, прежде всего, в целях повышения слаженности и эффективности системы.
That view is encapsulated in General Assembly resolution 61/221 and underpins the holding of this important high-level dialogue, commendably promoted by the Philippines and Pakistan. Эта позиция изложена в резолюции 61/221 Генеральной Ассамблеи и является основой проведения этого важного диалога высокого уровня, с похвальной инициативой о котором выступили Филиппины и Пакистан.
How was Pakistan dealing with them and correcting them, especially those that were related to religion? Какие шаги предпринимает Пакистан для борьбы с этими представлениями и для преодоления стереотипов, особенно тех из них, которые связаны с религией?
IFTDH is in consultative status with UNICEF who supports projects of Terre des Hommes in different countries such as Albania, Ecuador, Lebanon, Nicaragua and Pakistan. МФЗЛ имеет консультативный статус при ЮНИСЕФ, который оказывает поддержку проектам, осуществляемым организацией «Земля людей» в различных странах, таких, например, как Албания, Ливан, Никарагуа, Пакистан и Эквадор.
Pakistan was amongst the first countries to support the Universal Periodic Review mechanism as an innovation for the Council to examine human rights globally and effectively and to eliminate concerns about selectivity. Пакистан был в числе первых государств, которые выступили за создание механизма проведения Универсального периодического обзора в качестве нового инструмента Совета по правам человека для эффективного анализа в глобальных масштабах состояния прав человека и устранения опасений о применении к странам избирательного подхода.
Polio transmission was restricted to geographically limited areas in the four remaining polio-endemic countries (Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan). Случаи передачи вируса полиомиелита ограничены отдельными географическими районами в четырех странах, которые по-прежнему охвачены эпидемией полиомиелита (Афганистан, Индия, Нигерия и Пакистан).
The exhibition highlighted the role of major troop-contributing countries, including Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Pakistan and South Africa. Особое внимание в рамках этой выставки уделялось роли основных стран, предоставляющих войска, включая Бангладеш, Бразилию, Египет, Индию, Китай, Пакистан и Южную Африку.