| As I said, Pakistan has deployed 80,000 troops to do so on our side. | Как я уже сказал, Пакистан развернул 80000 военнослужащих для решения этих задач по нашу сторону границы. |
| Pakistan has also decided to take additional actions. | Пакистан также принял решение о дополнительных мерах. |
| Pakistan will not countenance any violation of those principles. | Пакистан не потерпит никаких нарушений этих принципов. |
| Pakistan wishes to make the maximum contribution to the success of the Afghanistan Compact. | Пакистан намерен внести максимальный вклад в успех выполнения Соглашения по Афганистану. |
| Despite its resources constraints, Pakistan is trying to do all that it can to help in the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan. | Несмотря на ограниченность ресурсов, Пакистан пытается сделать все, что в его силах, для помощи в реконструкции и восстановлении Афганистана. |
| Pakistan supports the ongoing operations of the international coalition towards that end. | Пакистан поддерживает проходящие операции международной коалиции, осуществляемые в этих целях. |
| As soon as the eastern threat subsided somewhat, Pakistan went ahead with the planned operational reinforcements along the western frontiers. | Как только угроза с востока несколько утихла, Пакистан осуществил запланированное подкрепление войск, участвующих в операции вдоль западных границ. |
| However, the process of constituting the national army and police force, a process to which Pakistan is actively contributing, will take time. | Однако процесс создания национальной армии и полицейских сил, в который Пакистан вносит активный вклад, потребует определенного времени. |
| Some countries, including Pakistan and Tajikistan, produced special publications on their water resources for the Year. | Ряд стран, в том числе Пакистан и Таджикистан, подготовили по случаю специальные публикации о своих водных ресурсах. |
| At the first session of the Ad Hoc Committee, Pakistan proposed replacing these words with the words "Official of a public international organization". | На первой сессии Специального комитета Пакистан предложил заменить эти слова словами "должностное лицо публичной международной организации". |
| Pakistan proposed that "concealment of proceeds of corruption" be added as an element of the scope of the convention. | Пакистан предложил добавить в качестве элемента сферы применения конвенции "сокрытие доходов от коррупции". |
| Pakistan proposed the addition of the words "that affects public interest". | Пакистан предложил добавить слова "которая затрагивает публичный интерес". |
| Pakistan reiterates that a comprehensive and impartial inquiry should be conducted to find out what happened in Jenin. | Пакистан вновь подтверждает, что необходимо провести всеобъемлющее и беспристрастное расследование для того, чтобы определить, что произошло в Дженине. |
| Nigeria, India, Pakistan and Egypt, for example, now account for 65 per cent of the initiative's budget. | Например, на Нигерию, Индию, Пакистан и Египет сейчас приходится 65 процентов бюджета инициативы. |
| As a member of the Security Council during the coming two years, Pakistan would work actively to pursue the objectives of its resolution 1373. | В качестве одного из членов Совета Безопасности в течение предстоящих двух лет Пакистан будет активно добиваться осуществления целей резолюции 1373. |
| Pakistan withdrew its previous option 3 of this article, on condition that the word "retention" be added in this draft text. | Пакистан снял свой предыдущий вариант З этой статьи при условии добавления слова "удержание" к данному проекту текста. |
| Pakistan is a member of ICPO - INTERPOL. | Пакистан является членом Международной организации уголовной полиции. |
| As discussed in the preceding paragraph, Pakistan is cooperating with other countries in combating terrorism. | Как указывалось в предыдущем пункте, Пакистан сотрудничает с другими странами в борьбе с терроризмом. |
| Pakistan is fulfilling its obligations under the various UN anti-terrorism Conventions to which it is a party. | Пакистан выполняет свои обязательства по различным конртеррористическим конвенциям Организации Объединенных Наций, участником которых он является. |
| Following the first reading of the draft text, Pakistan submitted a proposal for an alternative formulation of this article. | После рассмотрения этого проекта текста в первом чтении Пакистан представил предложение относительно альтернативной формулировки этой статьи. |
| Pakistan has so far signed Extradition Treaties with 27 countries. | До настоящего времени Пакистан подписал договора о выдаче с 27 странами. |
| We call on Afghanistan and Pakistan to deepen relations and to cooperate closely to deal with insecurity in border areas. | Мы призываем Афганистан и Пакистан укреплять взаимоотношения и тесно взаимодействовать с целью улучшения безопасности в пограничных районах. |
| In this connection, a working paper was also submitted by Pakistan. | В этой связи Пакистан также представил рабочий документ. |
| Pakistan proposed the following reformulation of this paragraph: "2. | Пакистан предложил следующую измененную формулировку этого пункта: "2. |
| We deeply regret that he used this platform once again to defame Pakistan and to indulge in fabricated allegations. | Мы глубоко сожалеем о том, что он в очередной раз воспользовался этим форумом для клеветы на Пакистан и выдвижения сфабрикованных обвинений. |