| Pakistan, Bolivia (Plurinational State of), Belgium | Пакистан, Боливия (Многонациональное Государство), Бельгия |
| Pakistan noted that DPRK is party to core human rights instruments and that its Constitution guarantees full enjoyment of human rights. | Пакистан отметил, что КНДР является участником основных документов по правам человека и что ее Конституция гарантирует всестороннее осуществление прав человека. |
| Continue to cooperate and strengthen its human rights dialogue with relevant international human rights mechanisms (Pakistan); | продолжать сотрудничество и развивать диалог по правам человека с соответствующими международными правозащитными механизмами (Пакистан); |
| Consider implementing recommendations of relevant treaty bodies in accordance with their national priorities (Pakistan); | Рассмотреть вопрос о выполнении рекомендаций соответствующих договорных органов в соответствии со своими национальными приоритетами (Пакистан). |
| Continue to work for strengthening its human rights infrastructure in cooperation with relevant United Nations human rights organs (Pakistan); | Продолжать работу по укреплению инфраструктуры прав человека в сотрудничестве с соответствующими правозащитными органами Организации Объединенных Наций (Пакистан). |
| Submit its pending reports to the relevant treaty bodies (Pakistan); | Направить в соответствующие договорные органы подлежащие представлению доклады (Пакистан); |
| Mr. Haroon (Pakistan): It is my proud privilege to participate in this important debate. | Г-н Харун (Пакистан) (говорит по-английски): Я испытываю гордость, принимая участие в этих важных прениях. |
| Pakistan has offered to provide "seed money" to an appropriate United Nations trust fund to help an early deployment of security and technical assessment missions. | Пакистан предложил осуществить «начальные инвестиции» в соответствующий целевой фонд Организации Объединенных Наций, чтобы способствовать скорейшему направлению миссий по вопросам безопасности и технической оценке. |
| 110.43. Intensify its efforts to promote multiculturalism at all levels (Pakistan); | 110.43. активизировать свои усилия по поощрению многокультурности на всех уровнях (Пакистан); |
| Pakistan expressed concern that the reputation of Switzerland as an open and tolerant country embracing diversity had been tarnished following the ban on constructing minarets. | Пакистан выразил озабоченность по поводу того, что запрет на строительство минаретов может нанести вред репутации Швейцарии как открытой и терпимой страны, поддерживающей разнообразие. |
| The Minister said that Pakistan hosted one of the world's largest refugee populations, of over 3 million people, for more than 30 years. | Министр сообщила, что на протяжении более чем 30 лет Пакистан принимал один из крупнейших в мире контингентов беженцев - свыше 3 млн. человек. |
| Pakistan applauded the strengthened legal and institutional frameworks for promoting and protecting human rights, which has helped to empower women and ensure improved access to health care and free education. | Пакистан с удовлетворением отметил укрепление правовых и институциональных рамок для поощрения и защиты прав человека, что способствовало расширению прав и возможностей женщин и обеспечению более совершенного доступа к медицинскому обслуживанию и бесплатному образованию. |
| Pakistan has hosted one of the world's largest refugee populations for more than 30 years. | На протяжении свыше 30 лет Пакистан принимает на своей территории одну из самых крупных групп беженцев в мире. |
| Even though Pakistan is not a state party to the 1951 Refugee Convention, it has demonstrated respect for international principles relating to refugee protection. | Хотя Пакистан и не является участником Конвенции о статусе беженцев 1951 года, он демонстрирует уважение международных принципов защиты беженцев. |
| Pakistan has lost many bold voices advocating tolerance and respect. These include Governor Salman Taseer and Federal Minister for Minorities Shahbaz Bhatti. | Пакистан потерял многих бесстрашных трибунов, призывавших к терпимости и уважению, в том числе губернатора Салмана Тасира и федерального министра по делам меньшинств Шахбаза Бхатти. |
| We have also extended an invitation to the Working Group to visit Pakistan. This visit will take place in the second half of 2012. | Приглашение посетить страну Пакистан направил и Рабочей группе, которая должна совершить поездку по стране во второй половине 2012 года. |
| Mr. Tarar (Pakistan) said that according to the Declaration on decolonization, all peoples under alien subjugation had the right of self-determination. | Г-н Тарар (Пакистан) говорит, что согласно Декларации о деколонизации все народы, находящиеся под иностранным угнетением, имеют право на самоопределение. |
| Strengthen legal and institutional measures to prevent and suppress manifestations of racism, xenophobia and intolerance (Pakistan); | 98.53 усилить правовые и институциональные меры в целях предупреждения и пресечения проявлений расизма, ксенофобии и нетерпимости (Пакистан); |
| 124.29. Continue its efforts to build an inclusive, diverse and tolerant society (Pakistan); | 124.29 продолжать предпринимать усилия по строительству инклюзивного, многообразного и толерантного общества (Пакистан); |
| Pakistan pointed to recent developments at the international economic, financial and energy fronts, which called for increased and mutually beneficial cooperation. | Пакистан напомнил о последних событиях в мире, касающихся экономики, финансов и источников энергии, которые требуют более широкого и взаимовыгодного сотрудничества. |
| Continue improving the business environment to stimulate job opportunities (Pakistan); | 129.109 продолжать улучшать хозяйственную практику для стимулирования создания рабочих мест (Пакистан); |
| For instance, Pakistan adopted in 2000 the Juvenile Justice System Ordinance, which prohibited corporal punishment in the penal system. | Например, Пакистан в 2000 году принял Постановление о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, запрещающее телесные наказания в судебной системе. |
| Continue its efforts to promote diversity in the society by using mass media (Pakistan); | 135.43 продолжить усилия по поощрению многообразия в обществе путем использования средств массовой информации (Пакистан); |
| Mr. Ahmad (Pakistan) said that Special Procedures mandates were important tools that emphasized the link between poverty and violation of human rights. | Г-н Ахмад (Пакистан) говорит, что мандаты специальных процедур - это важные инструменты, которые подчеркивают связь между нищетой и нарушением прав человека. |
| Mr. Khan (Pakistan) said that his delegation would have preferred to see the High Commissioner's term extended for a full four years. | Г-н Хан (Пакистан) говорит, что его делегация предпочла бы, чтобы срок полномочий Верховного комиссара был продлен на четыре года. |