Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan made reference to the vast growth of the private military and security industry over the last decades. Пакистан сослался на значительный рост числа частных военных и охранных предприятий в течение последних десятилетий.
Pakistan needed adequate international support to definitively resolve one of the most protracted refugee situations in the world. Пакистан нуждается в международной поддержке, необходимой для окончательного решения одной из самых давних проблем беженцев в мире.
Referring matters to the ICC would be counterproductive, and Pakistan had therefore abstained. Передача дел в МУС будет только контрпродуктивной, и поэтому Пакистан воздержался при голосовании.
Mr. Diyar Khan (Pakistan) said that his country had maintained a moratorium on capital punishment since 2008. Г-н Дияр Хан (Пакистан) говорит, что его страна поддерживает мораторий на применение смертной казни с 2008 года.
Mr. Bokhari (Pakistan) emphasized the importance of preserving a balance between humanitarian concerns and the legitimate imperatives of States. Г-н Бокхари (Пакистан) подчеркивает важность сохранения баланса между гуманитарными интересами и законными императивами государств.
Pakistan will certainly be watching what they do. Пакистан будет внимательно следить за их действиями.
As a consequence, Pakistan will be forced to take measures to ensure the credibility of its deterrence. В результате, Пакистан будет вынужден принять меры для обеспечения надежности своего потенциала сдерживания.
Some projects are also aimed at victims of domestic violence (Georgia, Pakistan and Serbia). Кроме того, отдельные проекты ориентированы на жертв насилия в семье (Грузия, Пакистан и Сербия).
Pakistan appreciated the incorporation of key socio-economic indicators in the Qatar National Vision 2030 and the National Development Strategy. Пакистан выразил удовлетворение по поводу включения основных социально-экономических показателей в катарскую Национальную концепцию на период до 2030 года и Стратегию национального развития.
He listed Nepal, Pakistan and Tunisia as countries where some progress had been made. Среди стран, добившихся определенного прогресса, он назвал Непал, Пакистан и Тунис.
Pakistan and Indonesia had suggested that the issue of measurability be considered simultaneously with the second reading. Пакистан и Индонезия предложили, чтобы рассмотрение вопроса об измеримости проходило одновременно со вторым чтением.
Pakistan expressed regret that the realization of the right to development was lagging far behind and continued to face obstacles in moving forward. Пакистан выразил сожаление по поводу значительного отставания в осуществлении права на развитие и сохраняющихся препятствий на пути в этом направлении.
Pakistan commended Bhutan for its enactment of several new laws to advance human rights. Пакистан высоко оценил принятие Бутаном нескольких новых законов для защиты прав человека.
Pakistan appreciated the enactment of legislation on domestic violence, judicial independence and children's rights. Пакистан дал высокую оценку принятию законодательства о насилии в семье, независимости судейства и правах детей.
Pakistan commended the ratification of international human rights treaties and the adoption of legislative measures to fulfil human rights obligations. Пакистан высоко оценил ратификацию международных договоров по правам человека и принятие законодательных мер по выполнению обязательств в области прав человека.
Pakistan commended the legislative action taken to eliminate discrimination against women and to improve their political, social and economic status. Пакистан с одобрением отметил принятые законодательные меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин и по улучшению их политического, социального и экономического положения.
Pakistan urged Uruguay to take the necessary measures in the areas of improving access to justice and eliminating racial discrimination. Пакистан настоятельно призвал Уругвай принять необходимые меры для улучшения доступа к правосудию и ликвидации расовой дискриминации.
Pakistan commended the administrative and legal measures aimed at strengthening national institutions for the protection and promotion of human rights. Пакистан с одобрением отметил административные и правовые меры, направленные на укрепление национальных учреждений по защите и поощрению прав человека.
Pakistan noted the strengthening of domestic legislation, the restructuring of ministries and efforts to modernize the health-care system. Пакистан отметил укрепление национального законодательства, реструктуризацию министерств и усилия по модернизации системы здравоохранения.
2.3 The author returned to Pakistan, but not to Karachi. 2.3 Автор вернулся в Пакистан, но не в Карачи.
3.4 The author further submits that, were he returned to Pakistan, his mental health would be at risk. 3.4 Кроме того автор утверждает, что в случае его высылки в Пакистан может пострадать его психическое здоровье.
If anything, the danger has worsened since the author left Pakistan. К тому же с тех пор, как автор покинул Пакистан, такая опасность возросла.
Pakistan is, clearly, either unwilling or unable to protect Christians. По всей очевидности Пакистан либо не желает, либо не может защищать христиан.
The author suffers from depression and the children are afraid of being sent back to Pakistan. Автор страдает депрессией, а его дети боятся, что их вышлют в Пакистан.
The State party is not preventing the children from accompanying their parents to Pakistan where the family can continue to live together. Государство-участник не препятствует детям сопровождать их родителей в Пакистан, где семья может продолжить совместную жизнь.