Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
In spite of the international community's urgent and forceful requests Pakistan has followed India's irresponsible example and taken this dangerous step. Несмотря на настоятельные и энергичные призывы международного сообщества, Пакистан последовал безответственному примеру Индии и предпринял этот опасный шаг.
I urge Pakistan and India to take the necessary measures as soon as possible to reverse this extremely dangerous development. Я настоятельно призываю Пакистан и Индию как можно скорее принять необходимые меры к тому, чтобы переломить этот крайне опасный ход событий.
Malaysia calls on Pakistan to cease developing its capability to produce nuclear weapons immediately. Малайзия призывает Пакистан немедленно прекратить развитие своего потенциала для производства ядерного оружия.
We welcome the note of restraint recently spoken of by both India and Pakistan. Мы приветствуем сдержанность, о которой недавно говорили как Индия, так и Пакистан.
Japan urges Pakistan to immediately cease nuclear testing and the development of nuclear weapons. Япония настоятельно призывает Пакистан немедленно прекратить ядерные испытания и разработку ядерного оружия.
South Africa has appealed for restraint from Pakistan following the recent tests by India. Южная Африка призывала Пакистан к сдержанности после недавних испытаний со стороны Индии.
The Norwegian Government had hoped that Pakistan would show constructive restraint and refrain from following India's unacceptable behaviour. Норвежское правительство рассчитывало на то, что Пакистан проявит конструктивную сдержанность и воздержится от копирования неприемлемого поведения Индии.
It regretted that Pakistan had not heeded the pleas for restraint addressed to it. Так, она выразила сожаление, что Пакистан не прислушался к обращенным к нему призывам к сдержанности.
It urged Pakistan to end these tests once and for all. Она настоятельно призвала Пакистан раз и навсегда положить конец его испытаниям.
And although Pakistan was not the first to test, two wrongs don't make a right. И хотя Пакистан не первым провел испытания, две ошибки в сумме не дают правильного результата.
We also call upon India and Pakistan to unconditionally accede to the NPT and the CTBT without further delay. Мы также призываем Индию и Пакистан безусловно присоединиться к ДНЯО и ДВЗИ без дальнейших промедлений .
First, we must press India and Pakistan to sign up to the global regime against nuclear proliferation. Во-первых, мы должны оказывать нажим на Индию и Пакистан с целью их присоединения к глобальному режиму предотвращения ядерного распространения.
These tests have established what has been known all along: that Pakistan has been in possession of nuclear weapons. Эти испытания помогли установить то, что и без того уже было известно: Пакистан обладал ядерным оружием.
It calls upon both Pakistan and India to show restraint following their recent nuclear testing. Оно призывает и Пакистан, и Индию проявить сдержанность после своих недавних ядерных испытаний.
I must strongly urge Pakistan, as well as India, to refrain from beginning a nuclear arms race in the region. Я должен решительно и настоятельно призвать Пакистан, а также Индию воздержаться от начала гонки ядерных вооружений в регионе.
By conducting the nuclear tests, Pakistan has ignored the advice of the international community, including Denmark, to show restraint. Проведя ядерные испытания, Пакистан проигнорировал совет международного сообщества, и в том числе Дании, о том, чтобы проявить сдержанность.
Through its action Pakistan, along with India, carries a heavy responsibility for endangering the disarmament agreements in the nuclear field. Своей акцией Пакистан, наряду с Индией, принимает на себя тяжкую ответственность за угрозу разоруженческим соглашениям в ядерной сфере.
Pakistan did not instigate or initiate the present security crisis in South Asia. Пакистан не подстрекает и не провоцирует нынешний кризис в области безопасности в Южной Азии.
Pakistan thus took the very difficult, painful decision to respond to India's tests. Тем самым Пакистан принял очень трудное, болезненное решение - ответить на испытания Индии.
Pakistan therefore regrets the failure of some of our friends to appreciate this distinction between India's action and our reaction. Поэтому Пакистан сожалеет о том, что некоторые из наших друзей не сумели оценить это различие между индийской акцией и нашей реакцией.
Nevertheless, Pakistan is prepared to consider means for mutual restraint which can help to stabilize the nuclear situation in South Asia. Тем не менее Пакистан готов рассмотреть меры взаимной сдержанности, которые могут помочь в стабилизации ядерной ситуации в Южной Азии.
India and Pakistan have been unable to resolve this problem bilaterally for 50 years. Индия и Пакистан не могут урегулировать эту проблему на двустороннем уровне в течение 50 лет.
Last year, India and Pakistan had reached agreement on the modalities for such negotiations. В прошлом году Индия и Пакистан достигли согласия по условиям таких переговоров.
Our friends should understand that Pakistan was compelled to respond to India's tests. Нашим друзьям следует понять, что Пакистан был вынужден дать ответ на индийские испытания.
Moreover, Pakistan does not wish to contribute, in any way, to the further spread of nuclear weapons or sensitive technologies. Кроме того, Пакистан не желает каким-либо образом способствовать дальнейшему расползанию ядерного оружия или чувствительных технологий.