Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Approximately 50,000 Afghans had arrived in Pakistan since October 1996, 77 per cent of whom were from Kabul. С октября 1996 года около 50000 афганцев перешли в Пакистан, причем 77% из них прибыли из Кабула.
Mr. MAHMOOD (Pakistan), speaking on article 43, said that the Prosecutor should act only in cases referred to him by a State. Г-н МАХМУД (Пакистан), касаясь статьи 43, говорит, что Прокурор должен действовать лишь по делам, переданным ему каким-либо государством.
Mr. MAHMOOD (Pakistan) said his delegation could accept option 3 in article 7, with the exclusion of any role for the Prosecutor. Г-н МАХМУД (Пакистан) говорит, что его делегация могла бы согласиться на вариант 3 статьи 7 при исключении любой роли Прокурора.
Armenia, Chile, Egypt, Hungary, India, Norway, Pakistan, Portugal and Tunisia have joined as sponsors of the draft. К числу авторов проекта присоединились Армения, Чили, Египет, Венгрия, Индия, Норвегия, Пакистан, Португалия и Тунис.
Examples were given by the participant representing SUPARCO, Pakistan, in his presentation on the role of space technology in creating environmental awareness. В своем докладе по теме "Роль космической техники в обеспечении осведомленности в области экологии" представитель СУПАРКО, Пакистан, привел соответствующие примеры.
Pakistan: Martial law was in force from 5 July 1977 to 30 December 1985. Пакистан: Военное положение вводилось на период с 5 июля 1977 года по 30 декабря 1985 года.
Bangladesh, India, Pakistan, Nepal, Sri Lanka: 2-16 October 1995 Бангладеш, Индия, Пакистан, Непал, Шри-Ланка: 2-16 октября 1995 года
We expect the Security Council to call upon Pakistan to refrain from pursuing this heinous plot and make sincere efforts for peace and stability in Afghanistan. Мы рассчитываем, что Совет Безопасности призовет Пакистан воздержаться от выполнения этого гнусного замысла и приложить искренние усилия во имя установления мира и стабильности в Афганистане.
Hilal A. Raza (Pakistan) Хилал А. Раза (Пакистан)
Ministry of Food, Agriculture and Livestock Islamabad, Pakistan. Министерство продовольствия, сельского хозяйства и животноводства, Исламабад, Пакистан
These ten countries were: China, India, Indonesia, Bangladesh, Pakistan, Egypt, Tanzania, Nepal, the Russian Federation, and Kenya. К этим 10 странам относятся: Китай, Индия, Индонезия, Бангладеш, Пакистан, Египет, Танзания, Непал, Российская Федерация и Кения.
Pakistan is constantly endeavouring to bring about an end to the fighting and promote reconciliation and political accommodation between the Taliban Government and the Northern Alliance. Пакистан постоянно прилагает усилия с целью положить конец боевым действиям и содействовать примирению и достижению политических договоренностей между правительством движения "Талибан" и Северным альянсом.
Confronted by an aggressive nuclear India, Pakistan was obliged to demonstrate its nuclear capability and thus restore nuclear deterrence and strategic balance in South Asia. Перед лицом агрессивной и обладающей ядерным оружием Индии Пакистан был вынужден продемонстрировать свой ядерный потенциал и таким образом восстановить в Южной Азии ядерное сдерживание и стратегический баланс.
Responding to the concerns voiced at that session, Pakistan in its statement said the following: Отвечая на озабоченности, высказанные на этом заседании, Пакистан в своем выступлении заявил следующее:
Yet Pakistan has sought a political solution to Kashmir, not a military solution. Несмотря на это Пакистан изыскал политическое решение для Кашмира, причем решение не военное.
Mr. Hassan (Pakistan) said that in-depth research over the years had revealed that atomic radiation could have devastating effects on man and the environment. Г-н ХАССАН (Пакистан) говорит, что, как показали многолетние углубленные исследования, атомная радиация способна оказывать разрушительное воздействие на человека и окружающую среду.
Mr. SIAL (Pakistan) said that the charts circulated by the Under-Secretary-General should be accompanied by figures. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что диаграммы, распространенные заместителем Генерального секретаря, должны сопровождаться цифровыми данными.
Mr. STAL (Pakistan) agreed that it would, indeed, be useful for the Committee to be provided with written replies to those questions. Г-н СИАЛ (Пакистан) соглашается с тем, что Комитету, действительно, было бы полезно получить письменные ответы на эти вопросы.
Like most other members of this Conference, Pakistan attaches the highest importance to opening negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament. Как и большинство других членов этой Конференции, Пакистан придает наиважнейшее значение началу в рамках Конференции по разоружению переговоров по ядерному разоружению.
Mr. AKRAM (Pakistan): Like my colleague from the Netherlands, I have been here before. Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Подобно моему коллеге из Нидерландов, я нахожусь здесь не впервые.
Pakistan has participated actively in the Agency's policy-making organs, served for 24 years on its Board of Governors and was twice elected as its Chairman. Пакистан принимает активное участие в работе директивных органов Агентства, в течение 24 лет входил в Совет управляющих и дважды занимал пост его Председателя.
During these 50 years, Pakistan has demonstrated its commitment to the principles and purposes of the Charter of the United Nations in word and deed. В течение этих 50 лет Пакистан демонстрировал свою приверженность принципам и целям Устава Организации Объединенных Наций на словах и на деле.
On its fiftieth anniversary, Pakistan - like the United Nations - has embarked upon the course of reform and renewal. В год своего пятидесятилетия Пакистан - как и Организация Объединенных Наций - встал на путь реформ и обновления.
Mr. Kamal (Pakistan): We are meeting today at a particularly critical juncture in the history of Middle East. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): Мы собрались сегодня здесь на критически важном этапе в истории Ближнего Востока.
Pakistan therefore urges the Conference on Disarmament to commence negotiations on nuclear disarmament in early 1998. Поэтому Пакистан настоятельно призывает Конференцию по разоружению приступить к переговорам по ядерному разоружению в начале 1998 года.