Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
A group of 26 States, including Pakistan, have proposed a comprehensive mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament which includes negotiations on the following topics. Группа из 26 государств, включая Пакистан, предложила создать специальный комитет по ядерному разоружению со всеобъемлющими полномочиями, которые включают в себя ведение переговоров по следующим темам.
Pakistan believes that a comprehensive approach should be promoted at the global and regional levels for the control and reduction of conventional weapons. Пакистан считает, что необходимо поощрять использование всеобъемлющего подхода на глобальном и региональном уровнях для обеспечения контроля над обычными вооружениями и их сокращением.
Pakistan shares the view that the CD has an important role to play in promoting arms control and disarmament in the conventional field. Пакистан разделяет мнение о том, что Конференция по разоружению призвана сыграть важную роль в деле контроля над вооружениями и разоружения в области обычного оружия.
Pakistan was unique in that it had both a Minister for Human Rights and a Minister for Minority Affairs. Пакистан является единственной страной, в которой учреждены должности министра по вопросам прав человека и министра по делам меньшинств.
Mr. AKRAM (Pakistan): I have asked for the floor to make a short statement, just for the record. Г-н АКРАМ (Пакистан) (перевод с английского): Я попросил слова для того, чтобы выступить с кратким официальным заявлением.
Despite these serious shortcomings, Pakistan has displayed its readiness to remain engaged in the negotiations in order to evolve a text which can be universally accepted. Несмотря на эти серьезные недостатки, Пакистан продемонстрировал свою готовность продолжать свое участие в переговорах, с тем чтобы разработать текст, который может получить универсальное признание.
The enlarged United Nations Observer Group could also ascertain the veracity of India's allegations that Pakistan is providing military assistance to the Kashmiri struggle. Расширенная Группа наблюдателей Организации Объединенных Наций также установила бы, насколько правдивы измышления Индии о том, что Пакистан оказывает военную помощь борьбе кашмирцев.
We hope India will also accept the Secretary-General's offer of good offices, as Pakistan has done. Мы надеемся на то, что Индия также примет предложение Генерального секретаря предоставить свои добрые услуги, как сделал это Пакистан.
EC and the United States have joined the International Monitoring, Control and Surveillance Network, while Pakistan expects to do so in the near future. ЕС и Соединенные Штаты присоединились к Сети МКН, а Пакистан указал, что намеревается это сделать в скором будущем.
The major countries of net emigration are projected to be Mexico, China, India, the Philippines, Pakistan, Indonesia and Bangladesh. Ведущими странами по показателю чистой эмиграции, согласно прогнозам, будут Мексика, Китай, Индия, Филиппины, Пакистан, Индонезия и Бангладеш.
Pakistan, Peru and Philippines: proposal for a new article on elected public officials Пакистан, Перу и Филиппины: предложение в отношении новой статьи, касающейся избираемых публичных должностных лиц
The latter was tried with eight other persons and acquitted of a 1984 hijacking of a plane travelling from India to Pakistan. Последний был судим вместе с восемью другими лицами и был признан невиновным в угоне в 1984 году самолета, выполнявшего рейс из Индии в Пакистан.
Australia, Bahamas, Ecuador, Pakistan, Netherlands, Senegal (coordinator), NCSP Австралия, Багамские острова, Нидерланды, Пакистан, Сенегал (координатор), Эквадор, ППНС
The text of the resolution just adopted by the Security Council underwent substantial transformation before becoming acceptable to all the members of the Council, including Pakistan. Текст только что принятой Советом Безопасности резолюции претерпел существенные изменения, прежде чем стал приемлемым для всех членов Совета, включая Пакистан.
My Personal Representative met in Islamabad with two separate delegations visiting Pakistan and the Taliban in the context of the proposal to convene an emergency loya jirga. Мой Личный представитель встретился в Исламабаде с двумя отдельными делегациями, посетившими Пакистан и движение «Талибан» в контексте предложения о созыве чрезвычайной Лоя джирги.
Mr. Akram (Pakistan): I wish to make a general statement of my position. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит поанглий-ски): Я хотел бы сделать заявление общего характера относительно нашей позиции.
Pakistan and Philippines: amendment to article 3 Пакистан и Филиппины: поправка к статье З
Angola, Cambodia, Mozambique and Pakistan Ангола, Камбоджа, Мозамбик и Пакистан
Mr. Ullah (Pakistan): We are considering the situation in Afghanistan on this day, the second anniversary of the historic Bonn Agreement. Г-н Улл (Пакистан) (говорит по-английски): Сегодня, в день второй годовщины исторического Боннского соглашения, мы рассматриваем положение в Афганистане.
Pakistan would also be prepared to encourage a general cessation of violence within Kashmir involving reciprocal obligations and restraints on Indian forces and on the Kashmir freedom movement. Пакистан также готов способствовать общему прекращению насилия в Кашмире, в том числе принятию взаимных обязательств и введению ограничений в отношении действий индийских сил и участников кашмирского освободительного движения.
Mr. Zaki (Pakistan): We welcome the report of Economic and Social Council (A/58/3) for 2003. Г-н Заки (Пакистан) (говорит по-английски): Мы приветствуем доклад Экономического и Социального Совета (А/58/3) за 2003 год.
At the same time, Pakistan declared that it would seek to denuclearize South Asia and to sign a no-war agreement with India. В то же время Пакистан заявил, что будет добиваться создания в Южной Азии безъядерной зоны и подписания с Индией соглашения о недопущении войны.
In conclusion, he said that Pakistan had set out on the path to sustained growth and development and was determined to pursue that goal. В заключение выступающий говорит, что Пакистан, встав на путь роста и устойчивого развития, полон решимости и дальше следовать этим путем.
Pakistan reported on its plan of institutional reform and capacity-building for the prevention of crime - a priority of the national agenda for good governance. Пакистан проинформировал о своем плане проведения реформы исправительных учреждений и наращивания потенциала в области предупреждения преступности, что является приоритетной задачей национальной программы обеспечения надлежащего государственного управления.
The remaining 3 per cent came from other countries (Mexico, Pakistan, Thailand, Viet Nam, etc.) where marginal production is reported. Остающиеся З процента приходились на другие страны (Мексика, Пакистан, Таиланд, Вьетнам и др.), где сообщаемый объем производства незначителен.