| Pakistan denounced the loss of innocent civilian lives on both sides. | Пакистан резко негативно относится к гибели ни в чем не повинных мирных жителей с обеих сторон. |
| Economic hardship had driven many of them towards Pakistan. | Вследствие экономических трудностей многие из них были вынуждены перебраться в Пакистан. |
| Pakistan, Electronic Transactions Ordinance, 2002, section 34. | Пакистан, Указ об электронных сделках от 2002 года, статья 34. |
| Broad-based in-country consultations were held in Islamabad, Pakistan, in December 1997. | В декабре 1997 года в Исламабаде, Пакистан, состоялись внутристрановые консультации с широким кругом участников. |
| Pakistan supports inter-ethnic conciliation and cooperation and the creation and maintenance of institutions consistent with resolution 1244. | Пакистан поддерживает усилия по достижению межэтнического примирения и развитию сотрудничества, а также созданию и поддержанию институтов в соответствии с положениями резолюции 1244. |
| Pakistan recognized gender equality as a cross-cutting theme for all development programmes. | Пакистан признает равенство между мужчинами и женщинами в качестве межсекторальной темы, касающейся всех программ развития. |
| Pakistan therefore supports all efforts aimed at peacefully resolving this conflict. | В связи с этим Пакистан поддерживает все усилия, направленные на мирное урегулирование этого конфликта. |
| Pakistan is a significant stakeholder in the international community's investment in Africa. | Пакистан является одной из активных заинтересованных сторон в том, что касается международных инвестиций в Африку. |
| There was widespread international reaction when India and Pakistan tested nuclear weapons in 1998. | Когда в 1998 году Индия и Пакистан провели испытания ядерного оружия, это вызвало широкую международную реакцию. |
| Canada has a long-standing and valued friendship with Pakistan. | Канаду и Пакистан уже давно связывают узы дружбы, которыми эти страны дорожат. |
| Pakistan also admits that funds for adult literacy "have remained severely inadequate". | Пакистан также признает, что финансирование программ по распространению грамотности среди взрослого населения «остается крайне неадекватным». |
| Pakistan also reported to have issued stamps on International Anti-Corruption Day. | Пакистан также сообщил о выпуске почтовых марок, посвященных Международному дню борьбы с коррупцией. |
| Pakistan noted the constraints and challenges facing Nepal and made recommendations. | Пакистан обратил внимание на сдерживающие факторы и трудности, с которыми сталкивается Непал, и внес свои рекомендации. |
| Pakistan requested information on measures to avoid the recurrence of such incidents. | Пакистан просил представить информацию о мерах, принятых с целью недопущения подобных инцидентов в будущем. |
| Accordingly, Pakistan was keen to join the four export control arrangements. | В соответствии с этим Пакистан проявил живой интерес к присоединению к четырем соглашениям о контроле над экспортом. |
| Pakistan experienced unprecedented floods in July and August 2010. | В июле и августе 2010 года беспрецедентные наводнения обрушились на Пакистан. |
| In its own region, Pakistan has proposed a three-pronged strategic restraint regime. | Что касается непосредственно нашего региона, то Пакистан выступил с предложением о введении в нем трехвекторного режима стратегической сдержанности. |
| Pakistan asked about citizen participation in the anti-corruption policy. | Пакистан поинтересовался вопросом участия граждан в реализации политики по борьбе с коррупцией. |
| No other country has suffered more than Pakistan from their consequences. | Ни одна страна в мире не страдает от их последствий больше, чем Пакистан. |
| Pakistan supports an Afghan-led and inclusive reconciliation process to bring opposition groups into the political mainstream. | Пакистан поддерживает направляемый самими афганцами инклюзивный процесс примирения, нацеленный на то, чтобы вовлечь в основное русло политических событий оппозиционные группировки. |
| Pakistan was not the first to test. | Пакистан не был первым государством, осуществившим ядерные испытания. |
| Reportedly arrested on 1 March 2003 in Rawalpindi, Pakistan. | По сообщениям, арестован 1 марта 2003 года в Равалпинди, Пакистан. |
| Reportedly arrested on 17 June 2003 outside Peshawar, Pakistan. | Согласно сообщениям, арестован 17 июня 2003 года за пределами Пешавара, Пакистан. |
| During his two-day release he fled to Pakistan with his wife. | Во время своего двухдневного увольнения он бежал в Пакистан вместе со своей женой. |
| Pakistan was determined to pursue her legacy of tolerance, respect and moderation. | Пакистан полон решимости проводить в жизнь ее наследие, основанное на политике терпимости, уважения и умеренности. |