Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
On previous occasions, Pakistan had emphasized that the Scientific Committee's independence and representative character must not be circumvented by merging it with other institutions or by changing its existing reporting arrangements. Ранее Пакистан особо подчеркивал, что не следует отказываться от независимости и представительного характера Научного комитета путем объединения его с другими учреждениями или же изменения существующих процедур отчетности.
Mr. Sial (Pakistan) said that he endorsed the comments made by the representative of Mexico about the status of documentation regarding gratis personnel. Г-н СИАЛ (Пакистан) разделяет мнение представителя Мексики в отношении состояния документации, касающейся безвозмездно предоставляемого персонала.
Mr. Sial (Pakistan) said that he had been instructed by his Government to seek from the Secretariat written responses to a number of specific questions. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что его правительство поручило ему запросить у Секретариата письменные ответы на ряд конкретных вопросов.
Mr. Sial (Pakistan) noted that many of the provisions of the proposed Code of Conduct were an integral part of the Staff Regulations and Rules. Г-н СИАЛ (Пакистан) отмечает, что многие положения предлагаемого Кодекса поведения являются составными элементами Положений и Правил о персонале.
Mr. Ahmad Kamal (Pakistan); г-н Ахмад Камаль (Пакистан);
Mr. Sial (Pakistan) said that, after a detailed examination of the reports, his delegation had some additional comments to make. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что после подробного рассмотрения упомянутых докладов его делегация хотела бы высказать некоторые дополнительные замечания.
The Government of General Pervez Musharraf has also initiated measures to eliminate completely child labour by 2005. Pakistan took a significant step by ratifying Convention 182 of the International Labour Organization. Правительство генерала Первеза Мушаррафа также выступило с инициативой полного искоренения детского труда к 2005 году. Пакистан сделал важный шаг, ратифицировав Конвенцию Международной организации труда Nº182.
Mr. Akram said that, for historical and geographical reasons, Pakistan was in the front line of the global campaign against terrorism. Г-н Акрам говорит, что в силу причин исторического и географического характера Пакистан находится на переднем крае всемирной борьбы с терроризмом.
Mr. Abbas (Pakistan), supported by Ms. Goicochea (Cuba), expressed his delegation's satisfaction with the work of UNITAR. Г-н Аббас (Пакистан), которого поддерживает г-жа Гойкочеа (Куба), выражает удовлетворение своей делегации работой ЮНИТАР.
Maleeha Lodhi Former Ambassador of the Islamic Republic of Pakistan to the United States of America Islamabad Малиха Лодхи Бывший посол Исламской Республики Пакистан в Соединенных Штатах Америки Исламабад
Ms. Davtyan: At the outset, my delegation would like to congratulate Pakistan on its assumption of its duties as President of the Security Council. Г-жа Давтян: Прежде всего моя делегация хотела бы поздравить Пакистан с вступлением на пост Председателя Совета Безопасности.
Following the adoption of Security Council resolution 1368, Pakistan took a principled decision to offer its full and unstinting support and cooperation for the international fight against terrorism. После принятия Советом Безопасности резолюции 1368 Пакистан принял принципиальное решение оказать полную и безоговорочную поддержку международной борьбе с терроризмом и наладить сотрудничество в этой области.
To continue to examine the possibility of establishing a voluntary Pan-Islamic Fund as proposed by the Islamic Republic of Pakistan. З. продолжение изучения возможности создания добровольного Панисламского фонда согласно предложению Исламской Республики Пакистан;
Throughout this reporting period, a Resident Audit Team was based in Islamabad, Pakistan to cover the Afghan Operation. В рассматриваемый отчетный период Группа ревизоров-резидентов работала в Исламабаде, Пакистан, в связи с проведением операции в Афганистане.
Pakistan supported self-determination for the people of Western Sahara in accordance with the pertinent Security Council resolutions, and negotiations to that end should continue. Пакистан выступает за самоопределение народа Западной Сахары в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, а также за продолжение переговоров по урегулированию этой проблемы.
Like other developing countries, Pakistan was concerned that the effectiveness of the United Nations information centres around the world was being unjustifiably curtailed by the creation of regional hubs. Подобно другим развивающимся странам, Пакистан обеспокоен тем, что эффективность информационных центров Организации Объединенных Наций в различных странах мира неоправданно подрывается созданием региональных сетей.
Pakistan remained one of the oldest and most consistent participants in United Nations peacekeeping operations and one of the largest troop contributors. Пакистан остается одним из самых давних и наиболее последовательных участников миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, предоставляющих самые крупные воинские контингенты.
Pakistan fully shares the view that the instrument of multilateralism and the values of interdependence and shared responsibility are fundamental to achieving selective solutions to our common problems. Пакистан полностью разделяет мнение, что инструмент многосторонности и принципы взаимозависимости и взаимной ответственности играют ключевую роль в принятии избирательных решений в отношении наших общих проблем.
Pakistan appreciates the efforts deployed by the United Nations and the Secretary-General in pursuit of international peace and security, through peacemaking, peacekeeping and peace-building. Пакистан высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря по установлению международного мира и безопасности посредством установления, поддержания и созидания мира.
Pakistan has fully embraced the new paradigm and has reformulated its population and development policy, which focuses on meeting the necessities of the people. Пакистан полностью принял эту новую концепцию и пересмотрел свою политику в области народонаселения и развития, которая нацелена на удовлетворение потребностей населения.
Pakistan has the proud privilege of chairing one of the two main committees of the OIC, namely the Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation. Пакистан имеет честь председательствовать в одном из двух главных комитетов ОИК, а именно в Постоянном комитете министров по научно-техническому сотрудничеству.
After several aborted attempts, Pakistan and India have been able to initiate confidence-building measures and a composite dialogue this year to address all outstanding issues. После ряда неудачных попыток Пакистан и Индия смоли инициировать меры по укреплению доверия и комплексный диалог в этом году для решения всех остающихся вопросов.
Pakistan believes that an agreed approach can and must be evolved, even at this stage, through consultations among Council members and with United Nations inspectors. Пакистан считает, что согласованный подход можно и необходимо выработать даже на этом этапе посредством консультаций между членами Совета и инспекторами Организации Объединенных Наций.
Pakistan continues to believe that the best path to peace in Nagorny Karabakh is through peaceful dialogue that is actively supported by the international community. Пакистан попрежне-му убежден, что наилучший путь к установлению мира в Нагорном Карабахе - это проведение мирного диалога при активной поддержке международного сообщества.
Pakistan was affected by the problem of small arms in the context of the Afghanistan war, which began in 1979. Проблема стрелкового оружия затронула Пакистан в связи с войной в Афганистане, которая началась в 1979 году.