Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan also wished to stress the importance of a timely and sustainable fourth replenishment of the Global Environment Facility. Пакистан также хотел бы подчеркнуть важность своевременного и устойчивого четвертого пополнения Глобального экологического фонда.
Pakistan was faced with serious challenges relating to urbanization, including an acute shortage of housing and overcrowding. Пакистан сталкивается с серьезными проблемами в вопросах урбанизации, включая острую нехватку жилья и перенаселенность.
As a member of the Commission, Pakistan is committed to contributing to its work and success. В качестве члена этой Комиссии Пакистан готов внести вклад в ее работу и достижение успеха.
Pakistan is happy to see international migration issues move up on the global agenda. Пакистан с удовлетворением отмечает включение вопросов международной миграции в глобальную повестку дня.
Pakistan fully supports the aims and objectives of the International Court of Justice. Пакистан полностью поддерживает цели и задачи Международного Суда.
Pakistan stands ready to cooperate fully and to contribute fully to the work of the Court in realizing such commitments. Пакистан выражает готовность всесторонне сотрудничать с Судом и всемерно содействовать его усилиям, направленным на воплощение этого обязательства в жизнь.
Pakistan has proposed the convening of a special conference to evolve a new consensus that responds to the current and emerging realities. Пакистан предлагает созвать специальную конференцию для выработки нового консенсуса, который отражал бы нынешние и будущие реалии.
Pakistan has committed $250 million to assist Afghanistan's development. Пакистан выделил 250 млн. долл. США на помощь развитию Афганистана.
The Government of Afghanistan should accept its responsibility rather than transfer blame onto Pakistan or others. И вместо того чтобы возлагать вину на Пакистан или других, правительству Афганистана следует взять ответственность на себя.
Pakistan has deployed more than 80,000 troops in our frontier regions and along our border. Пакистан развернул более 80000 военнослужащих в наших приграничных районах и вдоль границы.
Pakistan therefore cannot accept the onus of controlling that long and difficult border. Поэтому Пакистан не может взять на себя бремя контроля за этой протяженной и сложной границей.
Pakistan has pursued the approach of reconciliation and reconstruction in the agreement concluded with tribal leaders in our North Waziristan Agency. Пакистан руководствуется подходом примирения и восстановления в соглашении, заключенном с вождями племен в нашем Агентстве в Северном Вазиристане.
This morning several countries addressed this point insistently: Argentina, Algeria, Pakistan and Croatia. Сегодня утром представители нескольких стран, таких как Аргентина, Алжир, Пакистан и Хорватия, неоднократно подчеркивали эту мысль.
Pakistan has always emphasized the need and importance of IAEA safeguards. Пакистан всегда подчеркивал необходимость и важность гарантий МАГАТЭ.
Afghanistan, Pakistan and some other non-members of the Security Council also commented on the report. Афганистан, Пакистан и некоторые другие государства, не являющиеся членами Совета Безопасности, также высказали свои мнения в отношении доклада.
Pakistan is fully aware of the responsibilities of its nuclear status. Пакистан хорошо осознает ответственность, возлагаемую на него статусом ядерного государства.
These decisions apply to Argentina, Colombia, Malaysia, Mexico, Pakistan, the Philippines and Romania. Эти решения распространяются на Аргентину, Колумбию, Малайзию, Мексику, Пакистан, Румынию и Филиппины.
Requests for authorization from the Committee to fly to Pakistan for technical meetings were refused in February. Просьбы о предоставлении Комитетом разрешения на выполнение рейсов в Пакистан для участия в технических совещаниях в феврале дважды отклонялись.
Being a founding member of the IAEA, Pakistan is fully committed to the goals and objectives of the Agency. Пакистан, являясь одним из основателей МАГАТЭ, полностью привержен задачам и целям Агентства.
In our own region, Pakistan is doing everything possible to prevent future conflicts. В своем собственном регионе Пакистан прилагает все возможные усилия для предотвращения будущих конфликтов.
After the events of 11 September, Pakistan took a deliberate, principled decision to join the world coalition in its fight against terrorism. После событий 11 сентября Пакистан принял продуманное, принципиальное решение присоединиться ко всемирной коалиции в ее борьбе с терроризмом.
14 June 2002 A 200-pound bomb explodes outside the American Consulate in Karachi, Pakistan. 14 июня 2002 года 200-фунтовая бомба взрывается за пределами американского консульства в Карачи, Пакистан.
Pakistan is bearing an enormous burden stemming from an emergency that has been virtually forgotten by the international community. Пакистан несет на себе тяжелое бремя, порожденное чрезвычайной ситуацией, о которой международное сообщество практически забыло.
Pakistan supports all efforts to find a way out of the current stalemate in the CD. Пакистан поддерживает все усилия по нахождению выхода из нынешнего застоя на КР.
Pakistan supports the A5 proposal as it presents a package solution to address the four core issues in a comprehensive and balanced manner. Пакистан поддерживает предложение пятерки послов, ибо оно представляет собой пакетное решение для всеобъемлющего и сбалансированного урегулирования четырех ключевых проблем.