| Pakistan will make its due contribution to Lebanon's reconstruction and revival. | Пакистан внесет должный вклад в реконструкцию и восстановление Ливана. |
| Pakistan hopes that the international community will take the necessary steps to help resolve the crisis through peaceful means. | Пакистан надеется, что международное сообщество примет необходимые меры с тем, чтобы содействовать разрешению кризиса мирными средствами. |
| Until recently, Pakistan had received only about 6 per cent of the funding required for activities under its integrated programme. | До последнего времени Пакистан получил лишь около 6 процентов средств, необходимых для осу-ществления мероприятий в рамках комплексной программы. |
| In Asia, India and Pakistan maintained their aspirations to possess nuclear weapons. | В Азии Индия и Пакистан по-прежнему рассчитывают обзавестись ядерным оружием. |
| Pakistan reported that in some cases detailed particulars are not given in the list, which leads to problems in identifying individuals. | Пакистан указал, что в некоторых случаях в перечне не приводятся подробные данные, что приводит к проблемам с идентификацией лиц. |
| Only two reporting States, Italy and Pakistan, have frozen assets other than bank accounts. | Только два из представивших доклады государств - Италия и Пакистан - заморозили не только банковские счета, но и другие активы. |
| Only three countries, Belarus, Pakistan and the Philippines, reported barring individuals from entering their territory. | Лишь три страны - Беларусь, Пакистан и Филиппины - сообщили, что они запретили отдельным лицам въезд на свою территорию. |
| Force Commander/Chief Military Observer: Pakistan; Acting Deputy Force Commander: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Командующий Силами/Главный военный наблюдатель: Пакистан; исполняющий обязанности заместителя Командующего Силами: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
| In Pakistan, with UNDCP support, considerable success was achieved in assisting the country in eliminating opium poppy cultivation. | При содействии ЮНДКП Пакистан добился заметных успехов в деле ликвидации в стране культивирования опийного мака. |
| In reports received from African countries, Pakistan was mentioned as the country from which heroin was most frequently smuggled into Africa. | В докладах, представленных африканскими странами, Пакистан упоминается в качестве страны, из которой героин наиболее часто переправляется в Африку. |
| Pakistan reported that heroin retail prices had increased sharply in 2001, following the opiate price increase in Afghanistan. | Пакистан сообщил, что розничные цены на героин в 2001 году резко возросли вслед за ростом цен на опиаты в Афганистане. |
| Four countries - Bangladesh, China, India and Pakistan - account for close to two thirds of the world's illiterate population. | На четыре страны - Бангладеш, Индию, Китай и Пакистан - приходится почти две трети от численности неграмотного населения мира. |
| Pakistan will contribute actively to its work. | Пакистан будет активно содействовать ее работе. |
| Australia, India, Japan, Pakistan. | Австралия, Индия, Пакистан, Япония. |
| Pakistan would continue to play a critical role in the operational aspects of that struggle. | Пакистан и впредь будет играть важную роль в обеспечении оперативных аспектов этой борьбы. |
| Pakistan publishes the List regularly in the official gazette, but not in electronic format. | Пакистан регулярно публикует перечень в официальном бюллетене, однако не обеспечивает доступа к электронной версии перечня. |
| Pakistan agrees that the Conference on Disarmament should adopt a programme of work that includes negotiations on such a fissile materials treaty. | Пакистан согласен с тем, что Конференция по разоружению должна утвердить программу работы, включающую переговоры по выработке договора по расщепляющимся материалам. |
| Since the revised draft resolution is consistent with its policy, Pakistan will be happy to join in its adoption without a vote. | Поскольку пересмотренный проект резолюции выражает нашу позицию, Пакистан с радостью поддержит ее принятие без голосования. |
| It may be recalled that in 1996, Pakistan voted in favour of the CTBT in the General Assembly. | В 1996 году, как известно, Пакистан проголосовал в Генеральной Ассамблее за ДВЗЯИ. |
| With respect to operative paragraph 3, it should be remembered that Pakistan was not the first to test a nuclear device. | Что касается пункта З постановляющей части, то необходимо напомнить, что Пакистан не был первой страной, испытавшей ядерное устройство. |
| We continue to urge India and Pakistan to cooperate with the efforts of the international community to strengthen the non-proliferation and disarmament regime. | Мы по-прежнему призываем Индию и Пакистан сотрудничать с международным сообществом в усилиях, направленных на укрепление режима нераспространения и разоружения. |
| Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. | Пакистан внимательно следит за дискуссиями «четверки». |
| Pakistan also supports the ongoing process of creating an Afghan national army and police force, as well as all other security sector reforms. | Пакистан также поддерживает продолжающийся процесс создания афганской национальной армии и полицейских сил и все остальные реформы в сфере безопасности. |
| Unfortunately, Pakistan was unable to participate in the discussion of the draft resolution before it was officially introduced. | К сожалению, Пакистан не смог принять участия в обсуждении этого проекта резолюции до того, как он был официально представлен. |
| They sent similar delegations to countries members of the European Union, Pakistan and Kandahar. | Аналогичные делегации были направлены в страны-члены Европейского союза, Пакистан, а также в Кандагар. |