In countries such as Pakistan and Bangladesh, human development strategies have been formulated with active assistance from UNDP. |
В таких странах, как Пакистан и Бангладеш, при активном участии ПРООН были разработаны стратегии гуманитарного развития. |
To that objective, and to the noble vision of the Charter, Pakistan has been committed ever since its independence. |
С самого момента обретения независимости Пакистан был привержен этой цели и благородным предначертаниям Устава. |
Committed to the promotion of peace and stability, Pakistan is happy to have provided 1,500 personnel for UNTAC during the transition. |
Приверженный достижению мира и стабильности, Пакистан счастлив обеспечить 1500 человек для ЮНТАК на переходный период. |
Pakistan is prepared to join in international efforts for the reconstruction of Afghanistan. |
Пакистан готов присоединиться к усилиям международного сообщества в деле восстановления Афганистана. |
Pakistan will respond positively to his proposals to bring South Africa back into the comity of nations. |
Пакистан позитивно отреагирует на его предложения относительно возвращения Южной Африки в сообщество наций. |
Pakistan looks forward to developing close and friendly relations with the new South Africa. |
Пакистан надеется на развитие тесных и дружественных отношений с новой Южной Африкой. |
Pakistan calls upon India to fulfil its obligations under law. |
Пакистан призывает Индию выполнить свои правовые обязательства. |
Pakistan will participate actively in this endeavour. |
Пакистан будет принимать в этой работе активное участие. |
Pakistan has provided the required information on its arms acquisition and sales. |
Пакистан предоставляет требуемую информацию о приобретении и продаже им вооружений. |
Pakistan agrees that an appropriate enlargement of the membership of the Security Council is required to enhance its representative character. |
Пакистан согласен с тем, что соответствующее расширение состава Совета Безопасности необходимо для укрепления его представительного характера. |
Rather, it is Pakistan that is the aggressor and is to this day in unlawful occupation of a part of Jammu and Kashmir. |
Напротив, именно Пакистан является агрессором и до сегодняшнего дня незаконно оккупирует часть Джамму и Кашмира. |
Pakistan hoped that specific moves would be taken in that direction in the near future. |
Пакистан выражает надежду на то, что в ближайшем будущем в этом направлении будут предприняты конкретные меры. |
Pakistan would actively participate in those negotiations. |
Пакистан будет принимать активное участие в этих переговорах. |
Mr. FERNANDEZ DE COSSIO DOMINGUEZ (Cuba) and Miss JANJUA (Pakistan) supported the statement made by the representative of Colombia. |
Г-н ФЕРНАНДЕС ДЕ КОССИО ДОМИНГЕС (Куба) и г-жа ДЖАНДЖУА (Пакистан) поддерживают заявление представителя Колумбии. |
Pakistan has made significant progress in curbing the production of narcotics. |
Пакистан добился значительных успехов в ограничении производства наркотиков. |
For its part, Pakistan remains resolutely committed to taking all possible actions to eliminate and eradicate the narcotics problems. |
Пакистан, со своей стороны, по-прежнему преисполнен решимости предпринять все возможные действия, направленные на ликвидацию и искоренение проблемы наркотиков. |
Pakistan also favours the adoption of international agreements on nuclear safety. |
Пакистан также выступает за принятие международного соглашения по ядерной безопасности. |
Pakistan itself has made it a point to pay its assessed dues fully and promptly. |
Сам Пакистан поставил целью выплатить свои начисленные взносы в полном объеме и оперативно. |
Pakistan has always adhered to, and will continue to lend its fullest support to, the Agency's safeguards. |
Пакистан всегда соблюдал и будет и впредь оказывать свою полную поддержку гарантиям Агентства. |
Pakistan remains committed to nuclear non-proliferation and to the peaceful use of nuclear energy. |
Пакистан остается приверженным задачам ядерного нераспространения и мирному использованию ядерной энергии. |
Pakistan welcomes the positive movement towards nuclear non-proliferation in Africa and Latin America. |
Пакистан приветствует позитивное движение в направлении ядерного нераспространения в Африке и Латинской Америке. |
Mr. MARKER (Pakistan): Today, the Middle East is at a crossroads. |
Г-н МАРКЕР (Пакистан) (говорит по-английски): Сегодня Ближний Восток находится на перепутье. |
Pakistan's links with the people of the Middle East are deep-rooted. |
Пакистан имеет с народами Ближнего Востока глубоко укоренившиеся связи. |
Pakistan enjoys traditionally friendly and cooperative ties with both France and the Islamic Federal Republic of the Comoros. |
Пакистан поддерживает традиционно дружественные связи и осуществляет сотрудничество как с Францией, так и с Федеральной Исламской Республикой Коморские Острова. |
Pakistan has been encouraged by the bilateral dialogues that have taken place between the Governments concerned at the highest level. |
Пакистан был воодушевлен двусторонним диалогом, который состоялся между заинтересованными правительствами на самом высоком уровне. |