Mr. Akram (Pakistan) said that although there were no explosive remnants of war in Pakistan, his Government was committed to fulfilling its obligations under the Protocol and had participated in all relevant meetings since Pakistan's accession. |
Г-н Акрам (Пакистан) говорит, что, хотя в Пакистане и нет взрывоопасных пережитков войны, его правительство привержено выполнению своих обязательств по Протоколу и участвовало во всех соответствующих встречах после присоединения Пакистана к этому договору. |
Germany also helped Pakistan to participate in CERN projects and supported Pakistan in numerous occasions for Pakistan's observant status in CERN. |
Германия также помогла Пакистану принять участие в проектах ЦЕРН и неоднократно поддерживала статус наблюдателя Пакистан в этой организации. |
Pakistan, under the Pakistan Technical Assistance Programme (PTAP), provides annually scholarships to Nepal in Medicine, Pharmacy and Engineering. |
Пакистан в рамках Программы технической помощи ежегодно предоставляет стипендии для граждан Непала в области медицины, фармацевтики и технических специальностей. |
(Mr. Kamal, Pakistan) Pakistan has always supported United Nations General Assembly resolutions on a comprehensive test-ban treaty. |
Пакистан всегда поддерживал резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
Pakistan is not interested in an arms race with India, nor is Pakistan seeking nuclear-weapon status. |
Пакистан не заинтересован в гонке ядерных вооружений с Индией, равно как не стремится он и к статусу обладателя ядерного оружия. |
Pakistan has sought to pursue bilateral negotiations with India. |
Пакистан прилагал усилия, для того чтобы вступить в двусторонние переговоры с Индией. |
Pakistan firmly believes that no nation should be victimized because of its smaller size. |
Пакистан твердо считает, что никакое государство нельзя ущемлять в правах из-за того, что оно является малым государством. |
Pakistan has not done so for at least two good reasons. |
И то, что Пакистан не сделал этого до сих пор, продиктовано по меньшей мере двумя вескими соображениями. |
Pakistan therefore cannot accept any linkages on this issue. |
В этой связи Пакистан не может согласиться с какими-либо увязками по этому вопросу. |
Pakistan: FAO is co-financing a canal project involving irrigation privatization. |
Пакистан: ФАО участвует в финансировании проекта по строительству каналов, включая вопросы ирригации и приватизации. |
Pakistan: No conscription (AI). |
Пакистан: воинской обязанности не существует (МА). |
From Afghanistan I returned to Pakistan and then to Ethiopia. |
Затем из Афганистана я вернулся в Пакистан, а потом отправился в Эфиопию. |
Pakistan has persisted in promoting peace and reconciliation in Afghanistan. |
Пакистан предпринимает настойчивые усилия в целях содействия миру и примирению в Афганистане. |
An evaluation mission to Pakistan was undertaken, and a preliminary report issued. |
В Пакистан была направлена миссия по оценке, по итогам работы которой был опубликован предварительный отчет. |
Pakistan was encouraged by the success of UNHCR repatriation efforts in Bosnia and Herzegovina. |
Пакистан выражает признательность Управлению Верховного комиссара за успешную деятельность по репатриации, которая была осуществлена в Боснии и Герцеговине. |
Pakistan was a functioning democracy and four general elections had been held since 1988. |
Пакистан - это страна развитой демократии, где начиная с 1988 года четыре раза проводились всеобщие выборы. |
Pakistan made every endeavour to counter proliferation in South Asia. |
Пакистан предпринял все усилия, для того чтобы остановить распространение ядерного оружия в Южной Азии. |
Pakistan stated that it has an independent, vibrant media. |
Пакистан заявил, что в стране действуют независимые активные средства массовой информации. |
Pakistan has provisionally designated 600,000 tonnes for export to Afghanistan. |
Пакистан в предварительном порядке принял решение об экспорте в Афганистан 600000 тонн пшеницы. |
The Special Rapporteur thanks Pakistan and welcomes the decision. |
Специальный докладчик благодарит Пакистан и высказывает удовлетворение в связи с принятием подобного решения. |
Pakistan will continue to act with restraint and responsibility. |
Пакистан намерен и впредь проявлять сдержанность и ответственность в своих действиях. |
History will confirm that Pakistan was a reluctant nuclear power. |
История подтвердит, что Пакистан стал ядерной державой не по своей воле. |
Pakistan is now a proud signatory of all child-related treaties. |
В настоящее время Пакистан может гордиться тем, что он подписал все имеющие отношение к детям договоры. |
Pakistan supports all United Nations initiatives that could bring peace and prosperity for Africa. |
Пакистан выступает в поддержку всех инициатив Организации Объединенных Наций, которые способны содействовать миру и процветанию в Африке. |
That clearly shows the important role played by Pakistan in United Nations peacekeeping operations. |
Эти показатели наглядно свидетельствуют о той важной роли, которую Пакистан играет в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |