Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Unfortunately, Pakistan was hit the hardest. К сожалению, Пакистан пострадал больше всех.
Pakistan is pursuing a Composite Dialogue process with India with a view to resolving all outstanding issues in a peaceful manner. Пакистан ведет комплексный диалог с Индией в целях урегулирования всех сохраняющихся вопросов мирным образом.
Pakistan agrees that a comprehensive reform of the Council must cover the vital issue of the veto. Пакистан согласен, что всеобъемлющая реформа Совета должна охватывать жизненно важную проблему вето.
Pakistan is committed to participate constructively and to work together with all Member States in a collective endeavour to achieve consensus. Пакистан привержен конструктивному участию и работе вместе со всеми государствами-членами в рамках коллективных усилий по достижению консенсуса.
Pakistan urges the full implementation of the previous General Assembly resolutions on revitalization. Пакистан настоятельно призывает к осуществлению в полном объеме всех предыдущих резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу об активизации ее работы.
Pakistan hopes that during this session we will revive the consultative mechanism to consider recommendations for the revival of the General Assembly. Пакистан надеется, что в ходе нынешней сессии нам удастся оживить деятельность консультативного механизма для рассмотрения рекомендаций относительно активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Pakistan desires a peaceful environment in the region. Пакистан стремится к созданию мирной ситуации в регионе.
Peace and stability in Afghanistan is in Pakistan's vital interest. Пакистан жизненно заинтересован в мире и стабильности в Афганистане.
The common challenge imposes a joint responsibility on Pakistan, Afghanistan and the coalition forces. Общая проблема накладывает дополнительную совместную ответственность на Пакистан, Афганистан и Коалиционные силы.
As to Jammu and Kashmir, the Niger encourages India and Pakistan to continue with their talks. Относительно проблемы Джамму и Кашмира Нигер призывает Индию и Пакистан продолжать переговоры.
Bangladesh, Colombia, Kuwait, Malaysia, Ukraine and Pakistan are the sponsors of the draft resolution. Авторами этого проекта резолюции являются Бангладеш, Колумбия, Кувейт, Малайзия, Украина и Пакистан.
Achieving nuclear disarmament is a goal that Pakistan has always supported. Достижение ядерного разоружения - это цель, которую Пакистан всегда поддерживал.
Pakistan has been actively participating in various international humanitarian demining operations. Пакистан принимает самое активное участие в различных международных гуманитарных операциях по разминированию.
Pakistan shares the long-term objectives that the draft resolution sought to achieve. Пакистан разделяет долгосрочные цели, на достижение которых направлен этот проект резолюции.
Pakistan supports the objectives of universal and non-discriminatory nuclear disarmament. Пакистан поддерживает цели всеобщего и недискриминационного ядерного разоружения.
In view of the unwarranted and unacceptable changes made in the draft resolution, Pakistan will be obliged to vote against it. Принимая во внимание необоснованные и неприемлемые изменения, внесенные в проект резолюции, Пакистан будет вынужден проголосовать против него.
Pakistan subscribes to the objectives of the NPT, although it is a non-NPT nuclear-weapon State. Пакистан поддерживает цели ДНЯО, хотя является государством, обладающим ядерным оружием, но не участвующим в Договоре.
Pakistan is prepared to continue to act in consonance with the general obligations in this regard. Пакистан готов и впредь руководствоваться общими обязательствами в этом отношении.
Pakistan has taken a series of measures to ensure responsible stewardship of our nuclear programme. Пакистан принял ряд мер для обеспечения ответственного руководства нашей ядерной программой.
Pakistan has consistently supported the Six-Party Talks. Пакистан неизменно выступает в поддержку шестисторонних переговоров.
Although Pakistan subscribes to the objectives of the NPT, it is a nuclear-weapon State. Хотя Пакистан разделяет цели ДНЯО, он является ядерным государством.
Pakistan has a legitimate requirement for nuclear power generation to meet the energy needs of our expanding economy. Пакистан имеет законное основание для выработки ядерной энергии в целях удовлетворения потребностей своей растущей экономики.
Pakistan was also preparing a National Sustainable Development Strategy, which would aim at simultaneous growth and protection of the environment. Пакистан также разрабатывает Национальную стратегию устойчивого развития, которая будет направлена одновременно на рост и защиту окружающей среды.
For its part, Pakistan had established a National Disaster Management Agency. Со своей стороны, Пакистан создал Национальное управление по руководству операциями при бедствиях.
Pakistan was in favour of strengthening UNEP, as the lead United Nations agency responsible for spearheading such efforts. Пакистан высказывается за усиление ЮНЕП как ведущего учреждения Организации Объединенных Наций, ответственного за направление таких усилий.