Pakistan expressed concern at the inadequate legal protection against ethnic profiling by the police and the influence of race and religion on employment opportunities. |
Пакистан выразил обеспокоенность по поводу неадекватной правовой защиты от проводимого полицией профилирования по этническим признакам и воздействия расы и религии на возможности в сфере трудоустройства. |
120.133 Take measures to prohibit hate speech, racist and xenophobic acts and their manifestation (Pakistan); |
120.133 принять меры в целях запрещения ненавистнических высказываний, расистских и ксенофобных актов и их проявлений (Пакистан); |
What about those three trips to Pakistan? |
Что насчет трёх поездок в Пакистан? |
The Pakistani President may in fact be dead, but Pakistan remains an ally. |
Их президент, может, и мертв, но Пакистан - наш союзник. |
K2, Pakistan, Tibet/ China, 8611 meters - you are far away, and you sound very weak. |
К2, Пакистан, Тибет/ Китай, 8611 метров - ты далеко, и голос у тебя очень слабый. |
I just want to see him, and I can't get a cab, because Greece is playing Pakistan in soccer. |
Мне просто нужно с ним повидаться, а я не могу найти такси, потому что сегодня показывают футбол, Греция - Пакистан. |
drought-tolerant forest species sent to Pakistan and Egypt; |
Засухоустойчивые виды были отправлены в Пакистан и Египет. |
You know about her trips to Pakistan? |
Вам известно о ее поездках в Пакистан? |
Pakistan considered it regrettable that a country that was host to so many international bodies did not set a better example. |
Пакистан высказывает сожаление, что страна, в которой расположен целый ряд международных организаций, перестала быть примером для подражания. |
It is unclear which violations the author is in fact claiming will occur should she and her family be returned to Pakistan. |
Неясно, какие нарушения, по утверждению автора, фактически будут иметь место в случае возвращения ее и ее семьи в Пакистан. |
Syed Khalid Amir Jaffery (Pakistan) |
Сайед Халид Амир Джаффери (Пакистан) |
Pakistan, where distribution (both wholesale and retail) is the single largest complement of the services sector, is an interesting example. |
Интересным примером служит Пакистан, в котором распределительные услуги (включают как оптовую, так и розничную торговлю) являются единственным крупнейшим компонентом сектора услуг. |
In July 2004, Pakistan hosted the 11th Inter-Governmental Technical Committee (IGTC), which discussed the promotion of bilateral cooperation and information exchange. |
В июле 2004 года Пакистан организовал 11-е заседание Межправительственного Технического комитета (МПТК), на котором были рассмотрены вопросы содействия развитию двустороннего сотрудничества и обмена информацией. |
Both Bahrain and Pakistan stated that there were no special procedures employed to minimize the suffering of persons sentenced to death. |
Как Бахрейн, так и Пакистан заявили, что в этих странах нет специальных процедур, направленных на то, чтобы причинить как можно меньше страданий осужденному. |
Pakistan relies upon its United Nations (Security Council) Act, 1948, as the basis for the assets freeze and other sanctions. |
При замораживании активов и применении других санкций Пакистан опирается на принятый в 1948 году Закон об Организации Объединенных Наций (Совете Безопасности). |
Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that this claim be transferred from India to Pakistan. |
С учетом этого рекомендуется, как указывается ниже в таблице 4, переоформить эту претензию с Индии на Пакистан. |
Mr. AKIL (Pakistan) said that he would be happy to have no deadline, and asked what past practice had been. |
Г-н АКИЛ (Пакистан) говорит, что крайний срок можно и не устанавливать, и просит разъяснить, какая практика применялась раньше. |
In the case of the most recent major disaster, the massive earthquake that had struck primarily in Pakistan and its aftermath, the picture was the same. |
Что касается последнего крупного бедствия - массивного землетрясения, затронувшего главным образом Пакистан, и его последствий, то картина была аналогичной. |
Ratification: Pakistan (19 October 2005)1 |
Ратификация: Пакистан (19 октября 2005 года)1 |
B) Regional Institute for Complementary Education (RICE), Islamabad, Pakistan |
Ь) Региональный институт дополнительного образования (РИДО) в Исламабаде, Пакистан |
Mr. Hussain (Pakistan): We have agreed to support the draft decision that has just been adopted. |
Г-н Хуссейн (Пакистан) (говорит по-английски): Мы согласились поддержать принятый только что проект решения. |
At all events, Pakistan was ready to examine all proposals on mines other than anti-personnel mines which might be put forward in 2004. |
Как бы там ни было, Пакистан готов рассматривать всякие предложения, которые будут выдвинуты в 2004 году относительно непротивопехотных мин. |
As the leading troop-contributing country, Pakistan has a particular interest in enhancing the troop-contributing countries' engagement with the Council and the Secretariat. |
Будучи крупнейшим поставщиком войск, Пакистан особенно заинтересован в более активном участии стран, предоставляющих войска, в работе Совета и Секретариата. |
The return of refugees is on voluntary basis. Pakistan is not a signatory to the 1951 Refugee Convention or its 1967 Protocol. |
Возвращение беженцев производится на добровольной основе. Пакистан не подписал Конвенцию о беженцах 1951 года и Протокол к ней 1967 года. |
Proposals and contributions received from Governments (India, Lebanon, Pakistan and Russian Federation |
Предложения и материалы, полученные от правительств (Индия, Ливан, Пакистан и Российская Федерация) |