Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
I would also like to thank the Philippines and Pakistan for their commendable initiative in creating this dialogue. Я также хотел бы поблагодарить Филиппины и Пакистан за их похвальную инициативу по проведению этого диалога.
Pakistan remains firmly committed to the goals and objectives of the International Atomic Energy Agency. Пакистан сохраняет свою твердую приверженность целям и задачам Международного агентства по атомной энергии.
For its part, Pakistan has provided training opportunities to many IAEA nominees. В свою очередь, Пакистан предоставил возможности для профессиональной подготовки большого числа стажеров, направленных МАГАТЭ.
CAMBRIDGE - Following its recent free elections, Pakistan is rebounding politically. КЕМБРИДЖ - После недавних свободных выборов Пакистан приходит в себя в политическом отношении.
Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush's motivations. Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.
Afghanistan has been at war for three decades, and that war is spreading to Pakistan and beyond. Афганистан находится в состоянии войны на протяжении трех десятилетий, и эта война распространяется на Пакистан и дальше.
Pakistan has been pursuing a multidisciplinary satellite remote sensing (SRS) applications programme for resource surveying and mapping and environmental monitoring since 1975. С 1975 года Пакистан осуществляет междисциплинарную программу применения спутникового дистанционного зондирования (СДЗ) для разведки и картирования природных ресурсов и мониторинга окружающей среды.
Pakistan possesses a reasonably well developed infrastructure for pursuing a comprehensive space research and application programme. Пакистан располагает достаточно хорошо развитой инфраструктурой для осуществления комплексной программы космических исследований и применения космической техники.
Pakistan has thus made steady and notable progress towards the development of technological capability in the high-tech fields of space science and technology. Таким образом, Пакистан неуклонно добивается заметного прогресса в наращивании технического потенциала в высокотехнологичных областях космической науки и техники.
Pakistan will welcome consultations and dialogue with all regional and extra-regional States to promote the objectives of a nuclear-weapon-free zone in our region. Пакистан будет приветствовать консультации и диалог со всеми региональными и нерегиональными государствами для достижения целей создания безъядерной зоны в нашем регионе.
Finally, Pakistan is undergoing a transition in which power is moving from the central administration to sub-national governments. Наконец, Пакистан переживает переходный период, в котором власть переходит от центрального управления к субнациональным правительствам.
General Pervez Musharraf, president of the Islamic Republic of Pakistan, has few friends and many enemies. У генерала Первеза Мушаррафа - президента Исламской республики Пакистан - мало друзей и много врагов.
The European Union urged India and Pakistan to continue dialogue. Европейский союз призывает Индию и Пакистан продолжать поддерживать диалог.
LAHORE - Pakistan is undergoing three transitions simultaneously. ЛАХОР. Пакистан одновременно переживает три переходных периода.
In spite of that measure, Pakistan still had an enormous external debt that was rapidly becoming insurmountable. Несмотря на эти меры, Пакистан по-прежнему имеет огромную внешнюю задолженность, которая быстро приобретает характер непреодолимого препятствия.
Today, Pakistan, a near-failed state on the verge of disintegration, possesses more nuclear warheads than India. Сегодня Пакистан, почти недееспособное государство на грани распада, обладает бóльшим числом ядерных боеголовок, чем Индия.
Pakistan stood ready to work towards resolving all its outstanding problems with India through peaceful negotiations. Пакистан готов сотрудничать в решении остающихся проблем на основе мирных переговоров.
While Pakistan was committed to finding an early solution to the Jammu and Kashmir dispute, India refused to enter into talks. В то время как Пакистан привержен поиску скорейшего решения спора о Джамму и Кашмире, Индия отказывается вступать в переговоры.
Pakistan had also emphasized the need to submit reports received from the mission area to the Security Council. Пакистан отметил также необходимость представления Совету Безопасности докладов, поступающих из района миссии.
Pakistan believes that the reform of the Security Council is a cardinal issue of major political and strategic significance for the international community. Пакистан считает, что реформа Совета Безопасности является кардинальной проблемой, имеющей огромное политическое и стратегическое значение для международного сообщества.
Pakistan is against the creation of a new oligarchy designed to protect and promote the interests of a small number of powerful States. Пакистан против создания новой олигархии, направленной на защиту и продвижение интересов небольшого числа сильных государств.
Pakistan believes that the veto power is undemocratic and archaic. Пакистан полагает, что право вето является недемократичным и архаичным.
Pakistan will continue to engage actively in the deliberations of the Open-ended Working Group when it meets next year. Пакистан будет и впредь активно участвовать в работе Рабочей группы открытого состава, когда она проведет заседание в следующем году.
India's strategic rivals, China and Pakistan, began to court the Burmese generals. Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
In this context, Pakistan appeals to those countries which intend to supply these conventional weapons to India to reconsider their policies. В этой связи Пакистан призывает те страны, которые намерены поставить такое обычное вооружение Индии, пересмотреть свою политику в этом вопросе.