Pakistan has long pushed for effective implementation mechanisms to monitor development commitments under United Nations auspices. |
Пакистан давно выступал за создание эффективных механизмов по мониторингу осуществления обязательств в области развития, взятых под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Pakistan: "Lady Health Workers". |
Пакистан: программа «Женщины-врачи». |
In 1994, Pakistan established a programme to expand family planning and primary care services. |
В 1994 году Пакистан учредил программу расширения услуг в области планирования семьи и первичных медико-санитарных услуг. |
Luxembourg, Montenegro, Romania, Pakistan and Tunisia also highlighted the importance of research and/or made reference to specific initiatives in this area. |
Люксембург, Пакистан, Румыния, Тунис и Черногория также подчеркнули важное значение исследований и/или указали на конкретные инициативы в этой области. |
Pakistan won independence from British rule on 14th August 1947. |
Пакистан обрёл независимость от британского колониального правления 14 августа 1947 года. |
Introduction and a short profile of ICERD and the obligations it imposed on Pakistan. |
Вступительный обзор и краткое изложение основных положений Конвенции, а также обязательств, налагаемых ею на Пакистан. |
Pakistan has never engaged in any deliberate act or practice of racial discrimination against individuals, groups or institutions. |
Пакистан никогда не предпринимал никаких умышленных действий и не осуществлял никакой намеренной практики расовой дискриминации против индивидуумов, групп или институтов. |
Special arrangements are made for Sikh pilgrims who come to Pakistan to perform religious rites and ceremonies there. |
Для паломников-сикхов, приезжающих в Пакистан для отправления религиозного культа и участия в церемониях, проводятся специальные мероприятия. |
Pakistan suffers from problems endemic to developing countries. |
Пакистан подвержен проблемам, характерным для развивающихся стран. |
Among Sub-commission member States, the most frequently cited countries were India, Pakistan and Afghanistan. |
Среди государств - членов Подкомиссии чаще всего упоминались Индия, Пакистан и Афганистан. |
It is against this backdrop that Pakistan strongly supports the institutionalization of the CTITF through the regular budget on a long-term basis. |
В таких условиях Пакистан решительно поддерживает институционализацию ЦГОКМ посредством финансирования из регулярного бюджета на долгосрочной основе. |
Pakistan has struggled hard for democracy. |
Пакистан изо всех сил боролся за демократию. |
Pakistan has suffered greatly from terrorism and religious extremism. |
Пакистан серьезно страдает от терроризма и религиозного экстремизма. |
Pakistan has firmly responded to the challenges of extremism and militancy. |
Пакистан твердо противостоит вызовам экстремизма и воинственности. |
Pakistan appreciates the international community's support and understanding of our efforts. |
Пакистан высоко ценит поддержку и понимание со стороны международного сообщества наших усилий. |
Pakistan will continue to work with Afghanistan and the international community for the early restoration of peace and stability in that country. |
Пакистан будет и впредь совместно с Афганистаном и международным сообществом трудиться на благо восстановления в этой стране мира и стабильности. |
Pakistan desires friendly relations with India. |
Пакистан стремится к дружественным отношениям с Индией. |
A democratic Pakistan will continue to uphold the ideals and values of the United Nations. |
Демократический Пакистан намерен и впредь придерживаться идеалов и ценностей Организации Объединенных Наций. |
For Pakistan, these double standards have created a dangerous environment by undermining strategic stability in South Asia. |
Пакистан считает, что применение двойных стандартов стало причиной создания опасной обстановки и подрыва стратегической стабильности в Южной Азии. |
In the previous two years, Pakistan had made an impressive transition to democracy. |
За последние два года Пакистан добился впечатляющих успехов в переходе к демократии. |
Pakistan must fulfil its commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights and establish a national human rights commission. |
Пакистан должен выполнить свои обязательства по Международному пакту о гражданских и политических правах и создать национальную комиссию по правам человека. |
Pakistan attached high priority to the work of the United Nations information centres around the world. |
Пакистан уделяет первоочередное внимание работе информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру. |
Pakistan was gratified that the problem of staffing of the professional secretariat had been resolved. |
Пакистан удовлетворен тем, что проблема с набором профессионального секретариата была решена. |
Pakistan supported the call for rational and equitable access for all States to the geostationary orbit. |
Пакистан поддерживает призыв к обеспечению рационального и справедливого доступа к геостационарной орбите для всех государств. |
Indonesia, Kazakhstan, Namibia, Pakistan, Philippines, Republic of Moldova, Saint Kitts and Nevis. |
Индонезия, Казахстан, Намибия, Пакистан, Республика Молдова, Сент-Китс и Невис, Филиппины. |