| Pakistan has long pushed for effective implementation mechanisms to monitor development commitments under United Nations auspices. | Пакистан давно выступал за создание эффективных механизмов по мониторингу осуществления обязательств в области развития, взятых под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Pakistan: "Lady Health Workers". | Пакистан: программа «Женщины-врачи». |
| In 1994, Pakistan established a programme to expand family planning and primary care services. | В 1994 году Пакистан учредил программу расширения услуг в области планирования семьи и первичных медико-санитарных услуг. |
| Luxembourg, Montenegro, Romania, Pakistan and Tunisia also highlighted the importance of research and/or made reference to specific initiatives in this area. | Люксембург, Пакистан, Румыния, Тунис и Черногория также подчеркнули важное значение исследований и/или указали на конкретные инициативы в этой области. |
| Pakistan won independence from British rule on 14th August 1947. | Пакистан обрёл независимость от британского колониального правления 14 августа 1947 года. |
| Introduction and a short profile of ICERD and the obligations it imposed on Pakistan. | Вступительный обзор и краткое изложение основных положений Конвенции, а также обязательств, налагаемых ею на Пакистан. |
| Pakistan has never engaged in any deliberate act or practice of racial discrimination against individuals, groups or institutions. | Пакистан никогда не предпринимал никаких умышленных действий и не осуществлял никакой намеренной практики расовой дискриминации против индивидуумов, групп или институтов. |
| Special arrangements are made for Sikh pilgrims who come to Pakistan to perform religious rites and ceremonies there. | Для паломников-сикхов, приезжающих в Пакистан для отправления религиозного культа и участия в церемониях, проводятся специальные мероприятия. |
| Pakistan suffers from problems endemic to developing countries. | Пакистан подвержен проблемам, характерным для развивающихся стран. |
| Among Sub-commission member States, the most frequently cited countries were India, Pakistan and Afghanistan. | Среди государств - членов Подкомиссии чаще всего упоминались Индия, Пакистан и Афганистан. |
| It is against this backdrop that Pakistan strongly supports the institutionalization of the CTITF through the regular budget on a long-term basis. | В таких условиях Пакистан решительно поддерживает институционализацию ЦГОКМ посредством финансирования из регулярного бюджета на долгосрочной основе. |
| Pakistan has struggled hard for democracy. | Пакистан изо всех сил боролся за демократию. |
| Pakistan has suffered greatly from terrorism and religious extremism. | Пакистан серьезно страдает от терроризма и религиозного экстремизма. |
| Pakistan has firmly responded to the challenges of extremism and militancy. | Пакистан твердо противостоит вызовам экстремизма и воинственности. |
| Pakistan appreciates the international community's support and understanding of our efforts. | Пакистан высоко ценит поддержку и понимание со стороны международного сообщества наших усилий. |
| Pakistan will continue to work with Afghanistan and the international community for the early restoration of peace and stability in that country. | Пакистан будет и впредь совместно с Афганистаном и международным сообществом трудиться на благо восстановления в этой стране мира и стабильности. |
| Pakistan desires friendly relations with India. | Пакистан стремится к дружественным отношениям с Индией. |
| A democratic Pakistan will continue to uphold the ideals and values of the United Nations. | Демократический Пакистан намерен и впредь придерживаться идеалов и ценностей Организации Объединенных Наций. |
| For Pakistan, these double standards have created a dangerous environment by undermining strategic stability in South Asia. | Пакистан считает, что применение двойных стандартов стало причиной создания опасной обстановки и подрыва стратегической стабильности в Южной Азии. |
| In the previous two years, Pakistan had made an impressive transition to democracy. | За последние два года Пакистан добился впечатляющих успехов в переходе к демократии. |
| Pakistan must fulfil its commitments under the International Covenant on Civil and Political Rights and establish a national human rights commission. | Пакистан должен выполнить свои обязательства по Международному пакту о гражданских и политических правах и создать национальную комиссию по правам человека. |
| Pakistan attached high priority to the work of the United Nations information centres around the world. | Пакистан уделяет первоочередное внимание работе информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру. |
| Pakistan was gratified that the problem of staffing of the professional secretariat had been resolved. | Пакистан удовлетворен тем, что проблема с набором профессионального секретариата была решена. |
| Pakistan supported the call for rational and equitable access for all States to the geostationary orbit. | Пакистан поддерживает призыв к обеспечению рационального и справедливого доступа к геостационарной орбите для всех государств. |
| Indonesia, Kazakhstan, Namibia, Pakistan, Philippines, Republic of Moldova, Saint Kitts and Nevis. | Индонезия, Казахстан, Намибия, Пакистан, Республика Молдова, Сент-Китс и Невис, Филиппины. |