Английский - русский
Перевод слова Pakistan

Перевод pakistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакистан (примеров 7780)
Pakistan has always supported and facilitated the work of UNAMA. Пакистан всегда поддерживал работу МООНСА и содействовал ей.
Pakistan has deployed more than 80,000 troops in our frontier regions and along our border. Пакистан развернул более 80000 военнослужащих в наших приграничных районах и вдоль границы.
Mr. Khan: Pakistan is committed to the realization of nuclear disarmament and the early elimination of nuclear weapons. Г-н Хан: Пакистан привержен достижению ядерного разоружения и скорейшей ликвидации ядерного оружия.
Pakistan is implementing its revised national housing policy, which calls for institutional strengthening and fiscal measures to give impetus to the housing sector. Пакистан осуществляет пересмотренную национальную стратегию в области жилья, которая предусматривает усиление организационных структур и принятие мер по налоговому стимулированию сектора жилищного строительства.
In addition, Pakistan, in the words of chief military officer General Ashfaq Kayani, views the Taliban as "a strategic asset" in the struggle with India. Кроме того, Пакистан, по словам главного военного офицера генерала Ашфака Кайани, рассматривает «Талибан» как «стратегический актив» в борьбе с Индией.
Больше примеров...
Пакистана (примеров 5860)
After speaking by telephone with the leaders of India and Pakistan, the Leader of the Revolution decided to dispatch a Libyan envoy to India and Pakistan to pursue the efforts undertaken. После телефонных разговоров с руководителями Индии и Пакистана Руководитель революции принял решение направить ливийского посланника в Индию и Пакистан для продолжения этих усилий.
Scientists and military officers who participated in the Project were given higher promotion in their respective services, and conferred with high civil decorations by the Government of Pakistan. Ученые и военные офицеры, участвовавшие в проекте, получили более высокую степень поощрения в своих соответствующих службах и были награждены высокими гражданскими наградами Правительством Пакистана.
Given the importance of the agricultural sector, which constituted 24 per cent of the total gross domestic product of Pakistan, there was a need for crop discrimination using remote sensing to provide timely information for the authorities concerned. С учетом важности сельскохозяйственного сектора, обеспечивающего 24 процента ВВП Пакистана, у руководства отрасли возникла потребность в сборе актуальных данных о распределении посевов сельскохозяйственных культур при помощи дистанционного зондирования.
An expert on slope stabilization, supported by the Government of Switzerland, was also deployed by the Joint Unit to assist the authorities in Pakistan in clean-up operations and in implementing measures to mitigate the landslides which are hampering the relief efforts. Совместной группой был также при поддержке правительства Швейцарии направлен один эксперт по стабилизации состояния склонов для оказания органам власти Пакистана помощи в проведении очистных работ и принятии мер по ослаблению масштабов оползней, которые затрудняют усилия по оказанию помощи.
An expert on slope stabilization, supported by the Government of Switzerland, was also deployed by the Joint Unit to assist the authorities in Pakistan in clean-up operations and in implementing measures to mitigate the landslides which are hampering the relief efforts. Совместной группой был также при поддержке правительства Швейцарии направлен один эксперт по стабилизации состояния склонов для оказания органам власти Пакистана помощи в проведении очистных работ и принятии мер по ослаблению масштабов оползней, которые затрудняют усилия по оказанию помощи.
Больше примеров...
Пакистане (примеров 3469)
We are already burdened with 2.5 million refugees and are facing the prospect of another 1.5 million arriving in Pakistan. Мы уже несем бремя присутствия 2,5 миллиона беженцев и стоим перед перспективой принять в Пакистане еще 1,5 миллиона человек.
A savant who lived in Pakistan for a long time he doesn't care about the money at all! Ученого, жившего в Пакистане в течение длительного времени Он не заботится о деньгах!
The focus has been on providing support for GBV needs assessments, the development of functional coordination mechanisms and standard operating procedures, as well as direct support, particularly in large-scale emergencies, such as those in the Democratic Republic of the Congo, Haiti and Pakistan. Особое внимание уделялось проведению оценок потребностей в защите от гендерного насилия, разработке функциональных координационных механизмов и стандартных оперативных процедур, а также оказанию прямой поддержки, особенно в широкомасштабных чрезвычайных ситуациях, например в Демократической Республике Конго, Гаити и Пакистане.
2006: (a) Partnered with the International Organization on Migration to assist internally displaced persons in Lebanon and migrant workers returning from Lebanon to Bangladesh; (b) contributed to the improvement of water and sanitation facilities in partnership with UNICEF Pakistan. Общество: а) выступило в качестве партнера Международной организации по миграции в деле оказания помощи внутренне перемещенным лицам в Ливане и трудящимся-мигрантам, возвращавшимся из Ливана в Бангладеш; и Ь) в партнерстве с отделением ЮНИСЕФ в Пакистане внесло свой вклад в улучшение системы водоснабжения и санитарии.
Our own efforts to build such a world include our role as the world's largest donor of development aid - including our commitment to disaster relief as seen recently in Haiti and Pakistan. Наши усилия по построению такого мира включают нашу роль самого крупного донора помощи развитию в мире, включая нашу приверженность делу оказания помощи в случае стихийных бедствий, как это было продемонстрировано недавно в Гаити и в Пакистане.
Больше примеров...
Пакистаном (примеров 1160)
The direct participation in national elections, for the first time since Pakistan's independence, of the inhabitants of the Tribal Areas is also welcomed. Также приветствуется прямое участие в национальных выборах, впервые после получения Пакистаном независимости, жителей племенных районов.
It is imperative now to negotiate arrangements to strengthen peace and security between India and Pakistan. Сейчас совершенно необходимо провести переговоры о мерах укрепления мира и безопасности между Индией и Пакистаном.
In accordance with the understanding reached between China and Pakistan, China completed in May 2008 the task of assisting the drug control authorities of Pakistan at the airports of the cities of Karachi, Kida, Peshawar, Lahore and Islamabad. В соответствии с договоренностью, достигнутой между Китаем и Пакистаном, китайская сторона завершила в мае 2008 года работу по оказанию пакистанским органам содействия в обеспечении контроля над наркотиками в аэропортах Карачи, Киды, Пешавара, Лахора и Исламабада.
There is no "precedent" for the nuclear testing by India and Pakistan earlier this year, either in substance or in context. Ни по существу, ни по контексту для ядерных испытаний, проведенных Индией и Пакистаном ранее в этом году, нет никакого "прецедента".
We deeply appreciate China's endeavour to seek a differentiation in the treatment between India and Pakistan and between the "culprit" and the "victim". Мы глубоко ценим попытки Китая провести дифференциацию между Индией и Пакистаном, между "злоумышленником" и "потерпевшим".
Больше примеров...
Пакистану (примеров 574)
Pakistan cannot accept discriminatory restraints, especially those not accepted by our neighbour India or those which would prevent Pakistan from ensuring the credibility of our deterrence posture. Пакистан не может согласиться с дискриминационными ограничениями, особенно теми, которые не приняты нашим соседом - Индией, или теми, которые не позволят Пакистану обеспечить реальное сдерживание имеющимися у нас силами.
We acknowledge with appreciation the IAEA's role in helping Pakistan to benefit from the peaceful use of the atom in fields ranging from nuclear power production to agriculture. Мы признательны МАГАТЭ за оказанную Пакистану помощь в овладении методами мирного использования атома в различных областях - от ядерной энергетики до сельского хозяйства.
We hope that the international community will help both Pakistan and India to promote such measures for mutual nuclear restraint and provide technical advice and support to enhance the safety and security of South Asia's nuclear weapons. Мы надеемся, что международное сообщество поможет как Пакистану, так и Индии в принятии таких мер по взаимному ядерному сдерживанию и обеспечит техническое содействие и поддержку для укрепления безопасности ядерных вооружений в Южной Азии.
More outside assistance, expertise and capabilities are needed to help Pakistan overcome this tragedy and mitigate its consequences on the ground, as well as push ahead with the reconstruction process. Необходимы дополнительная внешняя помощь, опыт и потенциал, для того чтобы помочь Пакистану справиться с этой трагедией и смягчить ее последствия на местах, а также продвинуться вперед в процессе восстановления.
These anti-radiation missile systems have been marketed to Pakistan and various other countries. Данные противорадиолокационные системы предлагаются Пакистану и некоторым другим странам.
Больше примеров...
Пакистанский (примеров 71)
Pakistan's test explosion must be strongly and unequivocally condemned. Пакистанский испытательный взрыв надо решительно и недвусмысленно осудить.
The Pakistan Poverty Alleviation Fund (PPAF) has 75 Partner Organizations which operate in 120 Districts. Пакистанский фонд сокращения масштабов нищеты (ПФСМН) сотрудничает с 75 партнерскими организациями, работающими в 120 округах.
Although millions of people have been assisted, the relief effort has not been coordinated well enough, and the Pakistan Emergency Response Fund did not respond as quickly and flexibly as anticipated. Хотя миллионы людей получили помощь, усилия по оказанию чрезвычайной помощи не были хорошо скоординированными, а Пакистанский фонд реагирования на чрезвычайные ситуации не реагировал так оперативно и гибко, как предполагалось.
Since the rains came and the floodwaters rose in Pakistan, we have pledged our assistance, and we should all support the Pakistani people as they recover and rebuild. С тех пор как в Пакистане начались дожди и наводнения, мы обещали помочь, и все мы должны поддержать пакистанский народ, восстанавливающий и заново отстраивающий свою страну.
In 1972, when inaugurating Pakistan's first nuclear power reactor in Karachi, the former Prime Minister of Pakistan, Mr. Zulfiqar Ali Bhutto, advanced the proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia. В 1972 году, когда вводился в эксплуатацию первый пакистанский ядерный реактор в Карачи, бывший премьер-министр Пакистана г-н Зульфикар Али Бхутто выдвинул предложение о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Азии.
Больше примеров...
Pakistan (примеров 19)
The 6th International Fire & Security Exhibition & Conference - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 addressed multi-dimensional safety and security needs of the region. 6-ая международная выставка и конференция безопасности - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 создана для удовлетворения многомерных потребностях безопасности региона.
The Constitution of the Islamic Republic of Pakistan (Urdu: آئین پاکستان), also known as the 1973 Constitution is the supreme law of Pakistan. Конституция Пакистана (англ. Constitution of Pakistan; урду آئین پاکستان) - высший закон Пакистана.
Episode 4: Pakistan Amardeep Bassey, a British journalist on the way to Afghanistan for an assignment, is accused of being a spy and arrested in Pakistan. Эпизод 4: Пакистан (англ. Pakistan) Амардип Бэйсси, британский журналист, задержан в Пакистане по пути в Афганистан с обвинением в шпионаже.
Anzhelika Tahir, Miss Pakistan World 2015, a beauty queen from Pakistan. Анжелика Тахир - пакистано-украинская модель, Miss Pakistan World 2015.
The Pakistan national baseball team (Urdu: پاکستان بیس بال ٹیم) is the national team representing Pakistan in international baseball tournaments and competitions. Сбо́рная Пакиста́на по футбо́лу (урду پاکستان قومی فٹ بال ٹیم; англ. Pakistan national football team) - национальная сборная, представляющая Пакистан в международных матчах и турнирах по футболу.
Больше примеров...
Пакистанской (примеров 191)
The children of a Pakistani woman married to a non-Pakistani are citizens of Pakistan. Дети пакистанской женщины, находящейся в браке с негражданином Пакистана, являются гражданами Пакистана.
With regard to enforced disappearances it would appear that, despite the delegation's denials, people were still being illegally detained in Pakistan, including Baluchi women, which was a major concern. В отношении насильственных исчезновений он полагает, что, несмотря на возражения пакистанской делегации, некоторые лица, судя по всему, продолжают незаконно находиться в заключении, включая белуджийских женщин, что вызывает большую озабоченность.
Without reform of the Pakistani army and ISI, there can be no end to transnational terrorism - and no genuine nation-building in Pakistan. Без реформы пакистанской армии и ISI не может быть конца и международного терроризма - и не может быть подлинного национально-государственного строительства в Пакистане.
On behalf of the Pakistan delegation, I would like to convey our appreciation to the Chairperson of the Preparatory Committee, Ambassador Patricia Durrant of Jamaica, for effectively leading the work of the Bureau and the Committee. От имени пакистанской делегации я хотел бы выразить нашу признательность Председателю Подготовительного комитета послу Патриции Даррант, Ямайка, за эффективное руководство работой Бюро и Комитета.
Pakistan itself laid special emphasis on the provision of quality education and professional training for its youth in order to prepare them for playing a productive role in building the had also prioritized the expansion of job opportunities for youth. Пакистан, со своей стороны, видит свою цель в том, чтобы дать пакистанской молодежи хорошее образование и качественную профессиональную подготовку, с тем чтобы она могла играть конструктивную роль в процессе развития страны, и считает расширение возможностей для трудоустройства молодежи одной из своих приоритетных задач.
Больше примеров...
Страны (примеров 658)
For example, the Constitution of Pakistan ensures that minorities are adequately represented in the legislature of the country. Например, Конституция Пакистана обеспечивает меньшинствам адекватное представительство в законодательном органе страны.
Pakistan referred to its Constitution, the penal code and the National Accountability Ordinance. Пакистан сослался на конституцию страны, уголовный кодекс и постановление о национальной системе контроля.
That is a reflection of our country's desire to provide humanitarian assistance to Pakistan, which is a friendly country whose stability is extremely important for the entire region. Это является отражением стремления нашей страны оказать гуманитарную помощь Пакистану - дружественной стране, стабильность которой имеет исключительно важное значение для всего региона.
Ms. Agha (Pakistan) said that students who attended private schools and took international examinations preferred to leave the country upon completion of their studies. Г-жа Агха (Пакистан) говорит, что учащиеся, обучающиеся в частных школах и сдающие международные экзамены, по окончании учебы предпочитают уезжать из страны.
Using that measure, Pakistan, followed by Ethiopia and Kenya, was the country most affected by refugee influxes in 2012. С помощью этого метода было установлено, что в 2012 году наибольшее воздействие приток беженцев оказал на такие страны, как Пакистан, Эфиопия и Кения[481].
Больше примеров...
Пакистанцы (примеров 17)
In September 2005, Pakistan stated it had plans to build a 1,500-mile (2,400 km) fence along its border with Afghanistan to prevent insurgents and drug smugglers slipping between the two countries. В сентябре 2005 года пакистанцы заявили, что начнут строить разделительный барьер протяжённостью 2400 км вдоль границы с Афганистаном, чтобы предотвратить проникновение боевиков и наркоторговцев.
There will be Pakistanis who protest against the recent American military action, arguing that it violated Pakistan's sovereignty. Некоторые пакистанцы будут протестовать против последних американских военных действий, утверждая, что они нарушают суверенитет Пакистана.
They enjoy full freedom of opinion and expression, as is available to the other citizens of the country and, like all other Pakistanis, they have the liberty to seek remedy from the courts under article 199 of the Constitution of Pakistan. Они пользуются полной свободой мнений и их выражения, как и другие граждане страны, и, как все другие пакистанцы, свободны предъявлять иск в суды на основании статьи 199 Конституции Пакистана.
The fact that the world's most wanted man lived for a half-dozen years in a large house within spitting distance of Pakistan Military Academy, where the country trains its officers, has provoked a reaction that Pakistanis should have expected, but did not. То, что самый разыскиваемый человек в мире полдесятилетия жил в большом доме невдалеке от Пакистанской военной академии, в которой обучаются офицеры страны, спровоцировало реакцию, которую пакистанцы могли ожидать, но не ожидали.
Given the support that Pakistan had given them during the War in Afghanistan, many Pakistanis saw this as a betrayal that sold out Pakistani interests in favour of India. С учетом поддержки, которую Пакистан дал американцам во время советской войны в Афганистане, многие пакистанцы увидели в этом шаге предательство и что американцы сделали выбор в пользу Индии.
Больше примеров...