Pakistan is engaged with other countries in a number of important regional initiatives on Afghanistan. |
Пакистан совместно с другими странами участвует в ряде важных региональных инициатив по Афганистану. |
Last year, Pakistan doubled the number of scholarships offered to Afghan students for higher education. |
В прошлом году Пакистан в два раза увеличил количество стипендий, которые предоставляются афганским студентам для получения высшего образования. |
Pakistan has established over 1,000 posts along our border with Afghanistan. |
На границе с Афганистаном Пакистан создал более 1000 контрольно-пропускных постов. |
Pakistan has housed millions of Afghan refugees for more than 30 years. |
За более чем 30 лет Пакистан предоставил убежище миллионам афганских беженцев. |
I will conclude by highlighting Pakistan's commitment to and support for a peaceful and stable Afghanistan. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Пакистан привержен мирному и стабильному Афганистану и готов оказывать ему поддержку. |
No other country has suffered more than Pakistan from the conflict and instability in Afghanistan. |
От конфликта и нестабильности в Афганистане больше чем Пакистан не страдает ни одна страна. |
Mr. Andrabi (Pakistan) supported the changes proposed by the Government of Guinea for the review of the Statement of Mutual Commitments. |
Г-н Андраби (Пакистан) поддерживает изменения, предложенные правительством Гвинеи в отношении обзора Заявления о взаимных обязательствах. |
Pakistan condemns the continuing Armenian aggression against the Azerbaijani Republic and demands the immediate withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. |
«Пакистан осуждает продолжающуюся армянскую агрессию против Азербайджанской Республики и требует безотлагательного вывода армянских войск со всех оккупированных азербайджанских территорий. |
Among the many countries that suffered from floods was Pakistan, where approximately 5 million people were affected. |
Наводнения происходили во многих странах, включая Пакистан, где они затронули порядка 5 миллионов человек. |
The team also visited Pakistan in November 2012. |
В ноябре 2012 года представители Группы посетили также Пакистан. |
Pakistan supports the addition of a maritime component to AMISOM for the prevention of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. |
Пакистан поддерживает включение морского компонента в состав АМИСОМ для предотвращения пиратства и вооруженного разбоя у побережья Сомали. |
Pakistan reported on efforts made to implement all aspects of the Political Declaration and Plan of Action. |
Пакистан сообщил об усилиях по осуществлению всех аспектов Политической декларации и Плана действий. |
Pakistan believes the establishment of the Group of Government Experts under the mandate of the General Assembly undermines the role of the Conference. |
Пакистан полагает, что создание группы правительственных экспертов в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи подрывает роль Конференции. |
Nicaragua, Pakistan and Ukraine, which have been undergoing voluntary peer reviews in 2013, are considered in this category. |
В эту категорию входят Никарагуа, Пакистан и Украина, по которым проведение добровольных экспертных обзоров началось в 2013 году. |
Pakistan disassociated itself from the language contained in paragraph 24 of the resolution. |
Пакистан не согласен с формулировкой пункта 24 резолюции. |
Pakistan hosted both internally displaced persons and refugees which, legally and conceptually, belonged to separate categories. |
Пакистан принимает как внутренне перемещенных лиц, так и беженцев, которые в юридическом и концептуальном плане относятся к различным категориям. |
Pakistan called for immediate cessation of illegal drone strikes in its territory. |
Пакистан призывает к немедленному прекращению незаконных ударов беспилотников на его территории. |
Pakistan supports multilateralism as an effective tool to ensure successful disarmament and non-proliferation. |
Пакистан поддерживает многосторонность как эффективное средство обеспечения успешного разоружения и нераспространения. |
Pakistan believes in a non-discriminatory and all-inclusive approach in negotiating disarmament treaties. |
Пакистан верит в недискриминационный и всеохватный подход к обсуждению договоров в области разоружения. |
Pakistan supports disarmament and non-proliferation initiatives that are non-discriminatory, multilateral and follow the principle of equal and undiminished security for all States. |
Пакистан поддерживает инициативы в области разоружения и нераспространения, которые носят недискриминационный характер, являются многосторонними и следуют принципу равной и неущемленной безопасности всех государств. |
Of those States only India and Pakistan participated in the Open-ended Working Group. |
Из этих государств только Индия и Пакистан участвовали в деятельности Рабочей группы открытого состава. |
In the 2011 Annual Reports Questionnaire, Pakistan reported the eradication of 1,053 hectares of opium poppy. |
В своих ответах на вопросник к ежегодному докладу за 2011 год Пакистан сообщил об уничтожении растений опийного мака на площади 1053 гектара. |
However, several European countries also listed Afghanistan and Pakistan as source countries for the drug. |
Вместе с тем некоторые страны Европы также указали на Афганистан и Пакистан как страны - источники этого наркотика. |
These countries include India, Pakistan and Lebanon. |
К ним относятся Индия, Ливан и Пакистан. |
Pakistan stated that it had set up "high-powered" commissions to investigate allegations of intimidation and harassment. |
Пакистан заявил, что создал «наделенные значительными полномочиями» комиссии для расследования обвинений о запугивании и преследованиях. |