| Pakistan is engaged with other countries in a number of important regional initiatives on Afghanistan. | Пакистан совместно с другими странами участвует в ряде важных региональных инициатив по Афганистану. |
| Last year, Pakistan doubled the number of scholarships offered to Afghan students for higher education. | В прошлом году Пакистан в два раза увеличил количество стипендий, которые предоставляются афганским студентам для получения высшего образования. |
| Pakistan has established over 1,000 posts along our border with Afghanistan. | На границе с Афганистаном Пакистан создал более 1000 контрольно-пропускных постов. |
| Pakistan has housed millions of Afghan refugees for more than 30 years. | За более чем 30 лет Пакистан предоставил убежище миллионам афганских беженцев. |
| I will conclude by highlighting Pakistan's commitment to and support for a peaceful and stable Afghanistan. | В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Пакистан привержен мирному и стабильному Афганистану и готов оказывать ему поддержку. |
| No other country has suffered more than Pakistan from the conflict and instability in Afghanistan. | От конфликта и нестабильности в Афганистане больше чем Пакистан не страдает ни одна страна. |
| Mr. Andrabi (Pakistan) supported the changes proposed by the Government of Guinea for the review of the Statement of Mutual Commitments. | Г-н Андраби (Пакистан) поддерживает изменения, предложенные правительством Гвинеи в отношении обзора Заявления о взаимных обязательствах. |
| Pakistan condemns the continuing Armenian aggression against the Azerbaijani Republic and demands the immediate withdrawal of Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. | «Пакистан осуждает продолжающуюся армянскую агрессию против Азербайджанской Республики и требует безотлагательного вывода армянских войск со всех оккупированных азербайджанских территорий. |
| Among the many countries that suffered from floods was Pakistan, where approximately 5 million people were affected. | Наводнения происходили во многих странах, включая Пакистан, где они затронули порядка 5 миллионов человек. |
| The team also visited Pakistan in November 2012. | В ноябре 2012 года представители Группы посетили также Пакистан. |
| Pakistan supports the addition of a maritime component to AMISOM for the prevention of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. | Пакистан поддерживает включение морского компонента в состав АМИСОМ для предотвращения пиратства и вооруженного разбоя у побережья Сомали. |
| Pakistan reported on efforts made to implement all aspects of the Political Declaration and Plan of Action. | Пакистан сообщил об усилиях по осуществлению всех аспектов Политической декларации и Плана действий. |
| Pakistan believes the establishment of the Group of Government Experts under the mandate of the General Assembly undermines the role of the Conference. | Пакистан полагает, что создание группы правительственных экспертов в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи подрывает роль Конференции. |
| Nicaragua, Pakistan and Ukraine, which have been undergoing voluntary peer reviews in 2013, are considered in this category. | В эту категорию входят Никарагуа, Пакистан и Украина, по которым проведение добровольных экспертных обзоров началось в 2013 году. |
| Pakistan disassociated itself from the language contained in paragraph 24 of the resolution. | Пакистан не согласен с формулировкой пункта 24 резолюции. |
| Pakistan hosted both internally displaced persons and refugees which, legally and conceptually, belonged to separate categories. | Пакистан принимает как внутренне перемещенных лиц, так и беженцев, которые в юридическом и концептуальном плане относятся к различным категориям. |
| Pakistan called for immediate cessation of illegal drone strikes in its territory. | Пакистан призывает к немедленному прекращению незаконных ударов беспилотников на его территории. |
| Pakistan supports multilateralism as an effective tool to ensure successful disarmament and non-proliferation. | Пакистан поддерживает многосторонность как эффективное средство обеспечения успешного разоружения и нераспространения. |
| Pakistan believes in a non-discriminatory and all-inclusive approach in negotiating disarmament treaties. | Пакистан верит в недискриминационный и всеохватный подход к обсуждению договоров в области разоружения. |
| Pakistan supports disarmament and non-proliferation initiatives that are non-discriminatory, multilateral and follow the principle of equal and undiminished security for all States. | Пакистан поддерживает инициативы в области разоружения и нераспространения, которые носят недискриминационный характер, являются многосторонними и следуют принципу равной и неущемленной безопасности всех государств. |
| Of those States only India and Pakistan participated in the Open-ended Working Group. | Из этих государств только Индия и Пакистан участвовали в деятельности Рабочей группы открытого состава. |
| In the 2011 Annual Reports Questionnaire, Pakistan reported the eradication of 1,053 hectares of opium poppy. | В своих ответах на вопросник к ежегодному докладу за 2011 год Пакистан сообщил об уничтожении растений опийного мака на площади 1053 гектара. |
| However, several European countries also listed Afghanistan and Pakistan as source countries for the drug. | Вместе с тем некоторые страны Европы также указали на Афганистан и Пакистан как страны - источники этого наркотика. |
| These countries include India, Pakistan and Lebanon. | К ним относятся Индия, Ливан и Пакистан. |
| Pakistan stated that it had set up "high-powered" commissions to investigate allegations of intimidation and harassment. | Пакистан заявил, что создал «наделенные значительными полномочиями» комиссии для расследования обвинений о запугивании и преследованиях. |