Pakistan Poverty Alleviation Fund (PPAF) also primarily serves the rural communities. |
Пакистанский фонд сокращения бедности (ПФСБ) также действует в первую очередь в интересах сельских общин. |
Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. |
Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. |
Pakistan's test explosion must be strongly and unequivocally condemned. |
Пакистанский испытательный взрыв надо решительно и недвусмысленно осудить. |
Afterwards, he drove a minibus to Peshawar in Pakistan. |
После этого он отправился на микроавтобусе в пакистанский город Пешавар. |
Pakistan's nuclear capability is purely for self-defence and the consequence of singular historic and strategic factors. |
Пакистанский ядерный потенциал предназначен сугубо для самообороны и является следствием уникальных исторических и стратегических факторов. |
Additionally the Pakistan Institute of Development Economics (PIDE) also collects data relevant to its mandate. |
Кроме того, Пакистанский институт экономики развития также ведет сбор данных в рамках своей компетенции. |
It could aggravate Pakistan's reliance on the nuclear dimensions of its deterrence posture. |
Это могло бы усилить пакистанский акцент на ядерные параметры своего сдерживающего потенциала. |
Pakistan's auto market is considered among the smallest, but fastest growing in South Asia. |
Пакистанский автомобильный рынок считается одним из самых маленьких, но одним из наиболее быстро растущих в Южной Азии. |
The British Indian territories gained independence in 1947, after being partitioned into the Union of India and Dominion of Pakistan. |
Территории Британской Индии получили независимость в 1947 году, после чего Индия была разделена на Индийский Союз и Пакистанский доминион. |
Let me repeat once again that Pakistan's contribution to the Afghan cause is well known. |
Позвольте мне еще раз повторить, что пакистанский вклад в дело Афганистана хорошо известен. |
Ms. Tan asked when the Pakistan Poverty Alleviation Fund had been established. |
Г-жа Тан спрашивает, когда был создан Пакистанский фонд сокращения масштабов нищеты. |
The Pakistan Poverty Alleviation Fund (PPAF) has 75 Partner Organizations which operate in 120 Districts. |
Пакистанский фонд сокращения масштабов нищеты (ПФСМН) сотрудничает с 75 партнерскими организациями, работающими в 120 округах. |
Pakistan Poverty Alleviation Fund provides an additional support mechanism for individuals in lower income category. |
Пакистанский фонд борьбы с бедностью является еще одним механизмом оказания помощи малоимущим слоям населения. |
Pakistan's Nuclear Regulatory Authority ensures safe operation of our civilian nuclear plants. |
Пакистанский орган по регулированию ядерной деятельности обеспечивает безопасное функционирование наших гражданских ядерных установок. |
This macabre theft was designed to substantiate India's false assertion that the Pakistan naval aircraft had been shot down over Indian territory. |
Этот ужасающий акт похищения был совершен с целью обосновать ложное утверждение Индии о том, что пакистанский самолет морской авиации был сбит над территорией Индии. |
Had the inhabitants of the Province participated in elections to the Pakistan Parliament? |
Принимали ли жители провинций участие в выборах в пакистанский парламент? |
A. Rasheed Janmohammed, Chairman, Pakistan Shippers' Council |
Рашид Джанмохаммед, председатель, Пакистанский совет грузоотправителей |
Apart from the Afghan people, the people of Pakistan have suffered the most from the decades of conflict in Afghanistan. |
Наряду с афганским народом пакистанский народ также сильно пострадал от десятилетий конфликта в Афганистане. |
Pakistan's communication satellite, launched in August 2011, was meeting the demands of the national telecommunications and broadcast industries and facilitating socio-economic development. |
Пакистанский спутник связи, который был запущен в августе 2011 года, отвечает требованиям национальной телекоммуникационной промышленности и сферы средств вещания и способствует социально-экономическому развитию. |
Pakistan Medical and Dental Council (PMDC) then confers permanent registration, after which the candidate may choose to practice as a GP or opt for specialty training. |
Пакистанский медицинский и стоматологический Совет (PMDC) затем предоставляет постоянную регистрацию, после чего кандидат может выбрать практику в качестве врача общей практики или выбрать специализированную подготовку. |
The term "Pakistan Taliban" loosely describes an amalgam of several different groups, none of which is listed. |
Термин «пакистанский "Талибан"» - это широкое определение, охватывающее несколько различных групп, ни одна из которых не фигурирует в перечне. |
My second comment, Mr. President, I make not as the Coordinator of the Group of 21 but as the representative of Pakistan. |
Что касается второго замечания, то тут я выступаю не как Координатор Группы 21, а как пакистанский представитель. |
The Bank AL Habib Limited, in Pakistan, is run by the Dawood Habib family group of companies. |
Bank AL Habib Limited - пакистанский банк, входящий в финансовый холдинг Habib Group, принадлежащий семье Аль-Хабиб. |
Recently, the Pakistan Poverty Alleviation Fund has been established to tackle the issue of poverty by providing micro credit, improvement of local level structure and institutional building. |
Недавно был создан Пакистанский фонд для борьбы с нищетой, перед которым поставлена задача решения этой проблемы путем предоставления микрокредитов, усовершенствования структуры на местном уровне и укрепления институциональной базы. |
The Team has not been able to verify reports of the Pakistan Taliban planning attacks outside the country, but if the link with Al-Qaida becomes stronger, it is possible that a new energy may infuse the global threat from terrorism. |
Группа не смогла проверить сообщения о том, что пакистанский «Талибан» планирует совершать нападения за пределами Пакистана, однако при укреплении его связи с «Аль-Каидой» не исключена возможность нового усиления глобальной угрозы терроризма. |