Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan was committed to finding a peaceful resolution of the dispute that was acceptable to all sides, India, Pakistan and, above all, the Kashmiri people. Пакистан исполнен решимости найти мирное решение этого спора, которое было бы приемлемым для всех сторон - Индии, Пакистана и в первую очередь населения Кашмира.
In addition, the Representative envisaged visiting Pakistan and remains committed to engaging with the Government to ensure adequate support and protection of all persons of concern to his mandate in Pakistan. Кроме того, Представитель планирует посетить Пакистан и по-прежнему полон решимости взаимодействовать с правительством в деле обеспечения надлежащей поддержки и защиты всех лиц, на которых распространяется действие его мандата в Пакистане.
Baglihar Dam Dispute (Pakistan v. India) (proceedings before a Neutral Expert under the Indus Waters Agreement) (Senior Counsel for Pakistan). Спор вокруг плотины Баглихар (Пакистан против Индии) (передан на рассмотрение независимого эксперта на основании Договора о водах реки Инд) (старший поверенный Пакистана).
Croatia and Pakistan reported that they had provided information on matters covered in the Compliance Agreement to RFMOs of which they are members (Indian Ocean Tuna Commission in the case of Pakistan). Пакистан и Хорватия сообщили, что предоставляли информацию по вопросам, охватываемым Соглашением по открытому морю, тем РРХО, членами которых они состоят (в случае Пакистана речь идет о Комиссии по индоокеанскому тунцу (ИОТК)).
Pakistan has strategic ballistic missiles too, but they are not a separate branch of the military; the Army Strategic Forces Command is subordinate of Pakistan Army. Пакистан также имеет стратегические баллистические ракеты, но они не сведены в отдельный род войск, а находятся в подчинении у пакистанской армии в виде отдельного корпуса (командование Стратегическими Силами Армии (англ.)).
Even after our tests, Pakistan proposed nuclear restraint to India, consistent with our conviction that nuclear deterrence can and should be maintained between Pakistan and India at the lowest possible level. После проведения испытаний Пакистан предложил Индии проявлять сдержанность в ядерной области, исходя из нашей убежденности в том, что ядерное сдерживание между Пакистаном и Индией может и должно поддерживаться на нижайшем, насколько это возможно, уровне.
Pakistan cannot accept discriminatory restraints, especially those not accepted by our neighbour India or those which would prevent Pakistan from ensuring the credibility of our deterrence posture. Пакистан не может согласиться с дискриминационными ограничениями, особенно теми, которые не приняты нашим соседом - Индией, или теми, которые не позволят Пакистану обеспечить реальное сдерживание имеющимися у нас силами.
Ms. Khar (Pakistan): I am honoured to be here today and to represent the brave and resilient people of Pakistan before the Assembly. Г-жа Хар (Пакистан) (говорит по-английски): Для меня большая честь находиться сегодня в этом зале и представлять в Ассамблее мужественный и стойкий народ Пакистана.
I am happy to note that both Pakistan and India are now engaged in a substantive dialogue process that we in Pakistan hope will be uninterrupted and uninterruptible. Мне приятно отметить, что и Пакистан, и Индия сейчас участвуют в процессе конструктивного диалога, который, как мы в Пакистане надеемся, будет непрерывным и непрерываемым.
Mozambique, Pakistan and Syria, and Pakistan are other examples ofamong the countries that received support to develop or/review their national policies and y/strategiesy for microfinance. Мозамбик, Пакистан и Сирия - вот лишь некоторые из стран, получивших поддержку в деле разработки или проведения обзора национальной политики и стратегий микрофинансирования.
To that end, Pakistan proposes that several actions need to be taken. Для этого Пакистан предлагает принять ряд мер.
Pakistan welcomed the fact that the country was in the process of establishing an effective and inclusive mechanism to follow up on recommendations. Пакистан приветствовал факт создания страной эффективного и всеохватного механизма для выполнения рекомендаций.
Pakistan made reference to the inclusive process for the preparation of the national report. Пакистан сослался на всеохватный процесс подготовки национального доклада.
I encourage Afghanistan and Pakistan to continue utilizing such mechanisms with a view to addressing and resolving issues of mutual concern. Призываю Афганистан и Пакистан и далее использовать такие механизмы для обсуждения и решения вопросов, представляющих взаимный интерес.
Pakistan indicated that it had established drug control task forces in 2010 and a legal regime to address illegal diversion of precursors. Пакистан проинформировал о создании в 2010 году целевых групп по борьбе с наркотиками и разработке правового режима для борьбы с утечкой прекурсоров.
Two countries (Pakistan and Switzerland) have joined the Fund's donors. Донорами Фонда стали еще две страны (Пакистан и Швейцария).
Pakistan is a strong proponent of interfaith harmony and believes that all manifestations of extremist tendencies must be opposed. Пакистан является убежденным сторонником идеи межрелигиозной гармонии и считает, что необходимо вести борьбу со всеми проявлениями экстремистской направленности.
The H&C proceedings carefully considered the particular situation of the authors' children and the impact of their return to Pakistan. Процедура СГС предусматривает необходимость внимательного рассмотрения особого положения детей авторов и последствий их возвращения в Пакистан.
Pakistan is a strong proponent of an effective and robust United Nations human rights machinery. Пакистан является убежденным сторонником надежного и эффективного правозащитного механизма Организации Объединенных Наций.
On the same day, Pakistan announced the reopening of North Atlantic Treaty Organization supply routes into Afghanistan. В тот же день Пакистан сообщил о возобновлении перевозки в Афганистан грузов, предназначенных Организации Североатлантического договора.
Haiti and Pakistan are model examples of this. В качестве примера в этой связи можно привести Гаити и Пакистан.
At least 20 reports of cross-border recruitment of Afghan children to Pakistan by armed groups, including the Taliban, were received. Было получено по меньшей мере 20 сообщений о трансграничной вербовке афганских детей в Пакистан вооруженными группировками, включая «Талибан».
The boys were reportedly taken to Pakistan for training, and returned to Afghanistan to conduct military operations. Согласно сообщениям, мальчиков забирали в Пакистан для подготовки и возвращали в Афганистан для участия в военных операциях.
Pakistan fully recognizes the need for promoting religious and cultural harmony, and has taken several important steps to enhance initiatives to that end. Пакистан полностью признает необходимость содействия религиозной и культурной гармонии и предпринял ряд важных шагов по укреплению инициатив в этом направлении.
Pakistan has always emphasized the importance of regional unity in dealing with challenges of security and development in Afghanistan. Пакистан всегда подчеркивал важность регионального единства в решении проблем в сфере безопасности и развития в Афганистане.