Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan played a leading role in the elimination of apartheid and continues to play an active role in the elimination of new forms of racial discrimination and xenophobia. Пакистан играл важную роль в ликвидации апартеида и продолжает активно выступать за ликвидацию новых форм расовой дискриминации и ксенофобии.
These will be followed by programmes for a second group of countries (Lao People's Democratic Republic, Nepal and Pakistan). Затем будут разработаны программы для второй группы стран (Лаосская Народно-Демократическая Республика, Непал и Пакистан).
Mr. M. Husain (Pakistan) Г-н М. Хусейн (Пакистан)
We urge Pakistan, along with other States in the region, to refrain from further tests and the deployment of nuclear weapons or ballistic missiles. Мы настоятельно призываем Пакистан, равно как и другие государства региона, воздержаться от новых испытаний и от развертывания ядерного оружия или баллистических ракет.
Pakistan will oppose any attempt to change this fundamental requirement at the conference of States parties to the Treaty, scheduled to be held in September 1999. Пакистан будет выступать против любых попыток изменить это основополагающее положение на Конференции государств - участников Договора, проведение которой запланировано на сентябрь 1999 года.
Mr. AYUB (Pakistan) said that his country supported the establishment of a Court which was independent, effective and enjoyed universal acceptance. Г-н АЙЮБ (Пакистан) говорит, что его страна поддерживает учреждение Суда, который является независимым, эффективным и пользуется всеобщим признанием.
Mr. Saad Saood Jan (Pakistan) г-н Саад Сауд Джан (Пакистан)
Mr. Akhtar Hasan KHAN, Secretary, Ministry of Education, Islamabad, Pakistan Г-н Ахтар Насан ХАН, секретарь министерства образования, Исламабад, Пакистан
In this context, Pakistan favours the initiation of negotiations at the Conference on Disarmament on an international legal instrument banning the transfer/export of anti-personnel landmines. В этом контексте Пакистан выступает в поддержку начала на Конференции по разоружению переговоров по разработке международного юридического документа, запрещающего передачу/экспорт противопехотных наземных мин.
Mujahedin factions and later the Taliban exported stands of fine-grained cedar by the truckload from Nangahar and surrounding provinces to Pakistan, often in return for arms. Группировки маджахедов, а затем талибов экспортировали мелкозернистый кедр грузовиками из Нангахара и соседних провинций в Пакистан, часто в обмен на оружие.
Pakistan fully endorses the Secretary-General's proposal for a $500 million Central Emergency Revolving Fund to be placed at his disposal for that purpose. Пакистан полностью поддерживает предложение Генерального секретаря о предоставлении для этой цели в его распоряжение Центрального чрезвычайного оборотного фонда с бюджетом 500 млн.долл.США.
While the MYFF was likely to yield results, Pakistan was deeply concerned about the present trend of declining contributions to UNDP core resources. Хотя МРФ принесут, по всей вероятности, результаты, Пакистан глубоко обеспокоен нынешней тенденцией уменьшения объема взносов в основной бюджет ПРООН.
But since Pakistan has sought to raise it again today, we feel that the facts must again be set out clearly. Но раз уж Пакистан попытался вновь поднять это сегодня, мы считаем необходимым вновь четко изложить факты.
Mrs. Khuhro (Pakistan) said that children were humanity's most important asset, and the source of inspiration for endeavours to build a better future. Г-жа ХУХРО (Пакистан) говорит, что дети являются самой большой ценностью человечества и источником вдохновения для усилий по созданию лучшего будущего.
Mr. SIAL (Pakistan) said that the statement that resources were insufficient was inconsistent with the Secretary-General's proposal to eliminate 1,000 posts. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что заявление о нехватке ресурсов не согласуется с предложением Генерального секретаря о ликвидации 1000 должностей.
As part of establishing an enabling environment, which is essential for social development, Pakistan has started implementation of both categories of commitment. В контексте создания благоприятных условий, которые являются крайне важным компонентом для социального развития, Пакистан приступил к осуществлению обеих категорий обязательств.
Pakistan remains hopeful that with the necessary cooperation and dialogue, a suitable and effective regime can be established in South Asia to prevent the proliferation of nuclear arms. Пакистан по-прежнему надеется на то, что при наличии необходимого сотрудничества и диалога в Южной Азии может быть создан соответствующий эффективный режим для предотвращения распространения ядерного оружия.
In addition to the issue of the dumping of radioactive waste, Pakistan also recognizes the vital importance of managing radioactive waste in a safe and effective manner. Наряду с проблемой сброса радиоактивных отходов Пакистан признает также жизненно важное значение безопасного и эффективного обращения с радиоактивными отходами.
In this context, Pakistan welcomes the recent initiative by the United States to increase resources for demining by a factor of five. В этом контексте Пакистан приветствует недавнюю инициативу Соединенных Штатов в отношении пятикратного увеличения объемов ресурсов, предоставляемых на цели разминирования.
In the light of the security environment in our region, Pakistan is not in a position to adhere to the NPT. С учетом ситуации в области безопасности в нашем регионе Пакистан не может присоединиться к ДНЯО.
Mr. Sial (Pakistan) said his delegation shared the concern expressed by several delegations about the non-implementation of programmes and activities. Г-н СИАЛ (Пакистан) говорит, что его делегация разделяет опасения, высказанные некоторыми делегациями в отношении невыполнения программ и мероприятий.
Mr. RAO (India) and Mr. HAMID (Pakistan) associated themselves with the reservations expressed by the representative of China. Г-н РАО (Индия) и г-н ХАМИД (Пакистан) поддерживают оговорки, высказанные представительницей Китая.
In recent years, this situation has been exacerbated by the large flow of weapons into Pakistan through the refugee camps along the Pakistani-Afghan border. В последние годы эта ситуация усугубилась в результате массового притока оружия в Пакистан через лагеря беженцев, расположенные вдоль пакистано-афганской границы.
Pakistan does not reject dialogue, but it must not be a dialogue of the deaf. Пакистан не отвергает диалог, но он не должен быть разговором глухих.
Egypt, Germany, Greece, Guinea-Bissau, 1/ Ireland, Pakistan, the Russian Federation and Sri Lanka joined in sponsoring the draft resolution. Германия, Греция, Египет, Ирландия, Кабо-Верде 1/, Пакистан, Российская Федерация и Шри-Ланка.