Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
As a founding member of the Human Rights Council, Pakistan attached importance to the work of UNHCHR and the mandates of all special procedures. Как один из основателей Совета по правам человека, Пакистан придает большое значение работе УВКПЧ ООН и мандатам всех специальных процедур.
From the Brahimi report to the reform proposals presented by the Secretariat in the New Horizon initiative, Pakistan had emphasized the need to maintain continuity in all reform initiatives. Пакистан всегда подчеркивал необходимость сохранять преемственность при осуществлении любых инициатив в отношении реформ, начиная с доклада Брахими и заканчивая предложениями, представленными Секретариатом в рамках инициативы «Новые горизонты».
Pakistan is committed, as G-77 Chair, to contribute to such dialogue with the G-8, consistent with the mandates of the South Summits. Пакистан как Председатель Группы 77 привержен делу содействия такому диалогу с Группой 8 в соответствии с мандатами встреч на высшем уровне стран Юга.
Pakistan welcomes all efforts to strengthen the work of humanitarian agencies and the United Nations in meeting the challenges of natural disasters. Пакистан приветствует все усилия, направленные на укрепление работы гуманитарных агентств и Организации Объединенных Наций по решению проблем, вызванных природными катаклизмами.
Bhutan, Equatorial Guinea, Ethiopia, Mauritius, Pakistan, Uganda Бутан, Экваториальная Гвинея, Эфиопия, Маврикий, Пакистан, Уганда.
Mr. Hussain (Pakistan) said that special political missions were anomalous structures that represented a hybrid between political missions and peacekeeping missions. Г-н Хусейн (Пакистан) говорит, что специальные политические миссии - это необычные структуры, которые представляют собой комбинацию политических миссий и миссий по поддержанию мира.
Asim I. Ahmad (Pakistan) Асим И. Ахмад (Пакистан)
This group includes countries like Argentina, Bangladesh, China, Egypt, India, Indonesia, Nigeria, Pakistan and the Sudan. В эту группу входят такие страны, как Аргентина, Бангладеш, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Нигерия, Пакистан и Судан.
Pakistan had ratified the Convention with the sole object of reaffirming its commitment to the empowerment of women and becoming accountable to the world community. Пакистан ратифицировал Конвенцию с единственной целью вновь подтвердить свою приверженность делу реализации прав женщин и предоставить возможность международному сообществу контролировать политику страны в этой области.
How could Pakistan provide for temporary special measures that would be followed uniformly? Каким образом Пакистан может принять временные специальные меры и обеспечить их повсеместное осуществление?
Ms. Patten said that Pakistan had taken a series of commendable initiatives with regard to violence against women. Г-жа Паттен говорит, что Пакистан выступил с целым рядом инициатив по борьбе с насилием в отношении женщин, которые заслуживают самой высокой оценки.
Mr. Zafar Hassan Mahmood (Pakistan) said that the rights of divorced women were clearly laid down in the marriage and divorce documents. Г-н Зафар Хассан Махмуд (Пакистан) говорит, что права разведенных женщин конкретно прописаны в документах о заключении и расторжении брака.
Mr. Qazi (Pakistan) said that Mr. Flinterman's interpretation of the Declaration was correct. Г-н Кази (Пакистан) говорит, что толкование, предложенное г-ном Флинтерманом, отражает истинное положение вещей.
Ms. JANJUA (Pakistan): Mr. President, thank you for the information you have provided. Г-жа ДЖАНЖУА (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, спасибо вам за ту информацию, что вы предоставили.
In recent years, Pakistan has made significant progress in adopting and implementing IFRS for listed companies through joint efforts and close cooperation of the accounting profession and regulatory bodies. В последние годы Пакистан добился значительного прогресса в деле принятия и применения МСФО включенными в листинг компаниями на основе совместных усилий и тесного сотрудничества бухгалтерских кругов и регулирующих органов.
The OCHA relief efforts for earthquake in Kashmir region, in India and in Pakistan on 8 October 2005. З. Усилия УКГВ по оказанию помощи в связи с землетрясением в районе Кашмира, Индия и Пакистан, 8 октября 2005 года.
Heroin was also trafficked via a southern route leading from Afghanistan to Pakistan and from there, by air or sea, to the Gulf States and Europe. Незаконный оборот героина осуществляется также по южному маршруту из Афганистана в Пакистан и оттуда воздушными и морскими путями в государства Залива и Европу.
Pakistan, a developing country, has an agriculture based economy with a network of canals irrigating a major part of its cultivated land. Пакистан, будучи развивающейся страной, имеет экономику, базирующуюся на сельском хозяйстве, с сетью ирригационных каналов, охватывающих значительную часть его культивируемых земель.
Moreover, there are indications that Pakistan is increasingly serving as a transit point for heroin trafficked form Afghanistan to China. Имеются также признаки того, что Пакистан все шире используется в качестве страны транзита при незаконном обороте героина из Афганистана в Китай.
Vice-Chairmen: Hasan Mahmood (Pakistan) Председателя: Хасан Махмуд (Пакистан)
Mr. Sial (Pakistan): Terrorism cannot be defeated through compartmentalized and piecemeal efforts. Г-н Сиал (Пакистан) (говорит по-английски): Терроризм нельзя победить, лишь прилагая фрагментарные и разобщенные усилия.
France, Kosovo, Bosnia and Herzegovina and Pakistan, where offices of this organization were operating, felt no need to make any declaration of any kind. Франция, Косово, Босния и Герцеговина, Пакистан, где открыты отделения этой организации, не сочли необходимым делать какие-либо заявления.
Rapporteur: Mr. Iftikhar A. Arain (Pakistan) Докладчик: г-н Ифтикар А. Араин (Пакистан).
In this context, Pakistan greatly values the recent presidential and provincial council elections held in Afghanistan. В этой связи Пакистан дает высокую оценку прошедшим недавно в Афганистане президентским выборам и выборам в советы провинций.
Pakistan is committed to achieving the comprehensive reform of the Security Council that will make it more representative, transparent, accountable and effective, thus enhancing its legitimacy and credibility. Пакистан привержен проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности, которая повысит уровень его представительности, транспарентности, подотчетности и эффективности и, следовательно, его легитимности и степень доверия к нему.