Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
90.64. Seek all possible technical and financial assistance it needs from the international community as well as OHCHR (Pakistan). 90.64 стремиться к получению всей возможной экономической и финансовой помощи от международного сообщества, а также УВКПЧ (Пакистан).
Pakistan stated that Lebanon's commitment to human rights was evident through its accession to most of the international human rights instruments. Пакистан заявил, что приверженность Ливана соблюдению прав человека вытекает из его присоединения к большинству международных договоров в области прав человека.
88.43. Continue its ongoing cooperation with neighbouring countries to combat the illicit drug trade (Pakistan); 88.43 развивать нынешнее сотрудничество с соседними странами в области борьбы с незаконной торговлей наркотиками (Пакистан);
Pakistan was party to all United Nations conventions on drug control and had taken effective legislative and legal measures to implement the provisions of those instruments. Пакистан является участником всех конвенций Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками; он принял эффективные меры законодательного и правового характера по осуществлению положений этих документов.
Pakistan therefore supported the Secretary-General's call for a sustainable, predictable and stable funding model which could serve the needs of Member States for requisite technical assistance. В этой связи Пакистан поддерживает призыв Генерального секретаря к созданию устойчивой, предсказуемой и стабильной модели финансирования, которая может удовлетворять потребности государств-членов в необходимой технической помощи.
84.106. Continue taking appropriate measures to provide a healthy and safe environment for its citizens (Pakistan); 84.106 продолжать принимать соответствующие меры для обеспечения здоровой и безопасной окружающей среды для своих граждан (Пакистан);
105.5. Remain constructively engaged with the international community on the issue of lifting sanctions (Pakistan); 105.5 продолжать вести конструктивный диалог с международным сообществом по вопросу об отмене санкций (Пакистан);
Pakistan welcomed the country's commitment to human rights and its resolve to evolve laws and policies to meet changing political, economic and social aspirations of Singaporeans. Пакистан приветствовал приверженность страны правам человека и ее решимость продолжать развитие законодательства и политики для обеспечения их соответствия изменяющимся политическим, экономическим и социальным чаяниям сингапурцев.
95.20. Elaborate a specific law on domestic violence against women (Pakistan); 95.20 разработать конкретный закон о насилии в отношении женщин в семье (Пакистан);
Take concrete legal and practical measures to combat incitement to religious hatred and intolerance (Pakistan); 106.109 принять конкретные правовые и практические меры по борьбе с подстрекательством к религиозной ненависти и нетерпимости (Пакистан);
As the largest contributor of troops to United Nations peacekeeping missions, Pakistan has a vital stake in successful peacebuilding efforts. Как самый крупный поставщик воинских контингентов для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Пакистан кровно заинтересован в успехе усилий в области миростроительства.
In Asia, Pakistan was struck by the worst floods in its history. В Азии самое масштабное за всю свою историю наводнение испытал на себе Пакистан.
At the national level, Pakistan reported that it had taken a number of steps to promote interfaith harmony and to combat vilification of religions. Пакистан сообщает о том, что на национальном уровне он предпринял ряд шагов по содействию установлению межконфессиональной гармонии и по борьбе с очернением религий.
After in-depth consideration and evaluation, NCA, inter alia, decided that Pakistan will continue to pursue its policy of credible minimum deterrence as a responsible nuclear weapons State. По итогам углубленного рассмотрения и оценки НВС, в частности, постановил, что Пакистан, являясь ответственным государством, обладающим ядерным оружием, продолжит проводить политику убедительного минимального сдерживания.
Pakistan therefore believes that everyone in the Hall stands to gain from the text that we have adopted today. Поэтому Пакистан считает, что каждый в этом зале только выиграет от того текста, который был принят нами сегодня.
Notwithstanding our original position, Pakistan, along with other colleagues of the Uniting for Consensus group, has put forward dynamic and flexible proposals. Несмотря на свою первоначальную позицию, Пакистан вместе с другими коллегами по группе «Единство в интересах консенсуса» выступил с динамичными и гибкими предложениями.
Mr. Haroon (Pakistan): I would like to thank the President for arranging today's meeting. Г-н Харун (Пакистан) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя за созыв этого заседания.
In 2005, the IFC launched an ADR project that led to the establishment of the Karachi Center for Dispute Resolution (KCDR) in Pakistan. В 2005 году МФК приступила к осуществлению проекта АРС, в рамках которого в Карачи, Пакистан, был создан центр урегулирования споров.
On 18 October 2007, Ms. Bhutto returned to Pakistan from exile, flying into Karachi from Dubai. 18 октября 2007 года г-жа Бхутто вернулась из добровольной ссылки в Пакистан, прилетев самолетом в Карачи из Дубая.
Among Ms. Bhutto's first requests was permission to be accompanied by a foreign security detail when she returned to Pakistan from exile. Одной из первых просьб г-жи Бхутто была просьба о разрешении на то, чтобы ее сопровождали иностранные охранники по возвращении в Пакистан из ссылки.
H.E. Mr. Hameed Ullah Jan Afridi (Pakistan) Его Превосходительство г-на Хамида Улла Яна Африди (Пакистан)
Pakistan is in favour of ensuring that the Conference on Disarmament remains true to its real calling, which is to negotiate nuclear disarmament. Пакистан выступает за то, чтобы Конференция по разоружению оставалась верной своему подлинному назначению, которое заключается в ведении переговоров по ядерному разоружению.
In the meetings held to discuss what was initially called the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation, Pakistan stressed that the missiles issue was complex. На заседании, посвященном обсуждению документа, который первоначально назывался Международный кодекс поведения против распространения баллистических ракет, Пакистан подчеркивал сложность проблемы, связанной с ракетами.
Asia and the Pacific: Cambodia, China and Pakistan; Азия и Тихоокеанский регион: Камбоджа, Китай и Пакистан;
Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, I will restrict my comments today simply to the adoption of the agenda. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, сегодня в своих комментариях я ограничусь просто принятием повестки дня.