Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Like other countries, Pakistan also relies heavily on the international network of satellites for communication and financial services. Как и другие страны, Пакистан также интенсивно опирается на международную спутниковую сеть в целях коммуникационных и финансовых услуг.
All along Pakistan has been trying to build consensus around NSAs. Пакистан все время старается наращивать консенсус по НГБ.
Pakistan, fully convinced of the utility of the Register, has been regularly submitting the requisite data since its inception. Будучи полностью убежден в полезности Регистра, Пакистан с самого его создания регулярно представляет требуемые данные.
Pakistan had adopted several measures to eradicate violence against children and promote the rights of the child. Пакистан принял ряд мер для искоренения насилия в отношении детей и поощрения прав ребенка.
However, Pakistan remained concerned about recent developments and the ongoing instability in Afghanistan, which directly affected neighbouring countries such as itself. Однако Пакистан по-прежнему испытывает озабоченность относительно недавних событий и сохраняющейся нестабильности в Афганистане, которые непосредственно сказываются на таких соседних странах, как он сам.
Pakistan was also helping to promote peace, stability and economic development in neighbouring Afghanistan. Пакистан также оказывает помощь в деле укрепления мира, стабильности и экономического развития в соседнем Афганистане.
Pakistan was in favour of establishing an ad hoc committee to deal with the organization of work on the question. Пакистан выступает за создание специального комитета, который занялся бы организацией работы по данному вопросу.
Pakistan's approach is guided by a sense of responsibility and a desire to lower tensions and prevent conflict. В своем подходе Пакистан руководствуется чувством ответственности и желанием ослабить напряженность и предотвратить конфликт.
Indeed, Pakistan believed that any attempt to reopen the issue constituted a serious violation of the Charter itself. Более того, Пакистан полагает, что любая попытка возобновления обсуждения этой проблемы представляет собой серьезное нарушение самого Устава.
The Indian Prime Minister spoke of Pakistan seeking military parity. Индийский премьер-министр говорил, что Пакистан стремится к военному паритету.
Pakistan has been making desperate efforts to create political fiction about its anti-terrorist credentials. Пакистан предпринимал отчаянные усилия создать политические трения в связи с его антитеррористическими полномочиями.
Pakistan believes that the international community has an obligation to ensure the successful implementation of the Bonn process. Пакистан считает, что международное сообщество обязано обеспечить успешное осуществление Боннского процесса.
Prime Minister Vajpayee has accused Pakistan of sponsoring terrorism in Kashmir. Премьер-министр Ваджпаи обвиняет Пакистан в организации терактов в Кашмире.
Opening the borders will bring a massive influx of refugees into Pakistan - creating a situation that we cannot afford. Открытие границы приведет к массовому притоку беженцев в Пакистан, что создаст ситуацию, которую мы не можем себе позволить.
In South Asia, where Pakistan is situated, both nuclear-weapon and ballistic-missile capabilities are now a reality. В Южной Азии, где расположен Пакистан, сегодня наличие ядерного оружия и баллистических ракет стало уже реальностью.
Pakistan is fully committed to this approach and will continue playing its constructive role in this regard. Пакистан полностью привержен такому подходу и будет впредь играть конструктивную роль в этой связи.
Pakistan has made its modest contribution to advance these reforms and will continue with those efforts. Пакистан внес свой скромный вклад в продвижение этих реформ и будет продолжать эти усилия.
Pakistan believes that all mandated activities of the United Nations should be provided with adequate resources. Пакистан считает, что на все санкционированные виды деятельности Организации Объединенных Наций должны быть выделены надлежащие средства.
This was a war that Pakistan tried strenuously and sincerely to prevent. Это та война, которую Пакистан упорно и искренне старался предотвратить.
As Pakistan has said, the time and space for diplomacy never ends. Как Пакистан уже заявлял, время и пространство для дипломатии беспредельны.
However, Pakistan is resolved to combat that menace with full vigour. Однако Пакистан намерен решительно бороться с этим злом.
Pakistan is also applying the nuclear sciences to the development of health and agriculture and the reclamation of wasteland. Пакистан также использует достижения ядерной физики в целях развития здравоохранения и сельского хозяйства и рекультивации бывших ранее непригодными земель.
Pakistan has successfully established a strong safety culture in its nuclear activities. Пакистан успешно создал мощную культуру безопасности в ядерной области.
We are diligently adhering to the principles of the Convention on Nuclear Safety, which Pakistan signed at the time of its inception. Мы неукоснительно соблюдаем принципы Конвенции о ядерной безопасности, которую Пакистан подписал сразу же после ее принятия.
Fourthly, since 2000 Pakistan has been elaborating legislation to implement its obligations under the Chemical Weapons Convention. В-четвертых, еще в 2000 году Пакистан начал разрабатывать законодательство, необходимое для выполнения им своих обязательств по Конвенции о химическом оружии.