Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan supports the endeavours to achieve nuclear disarmament and the early elimination of all nuclear weapons. Пакистан поддерживает усилия, направленные на достижение ядерного разоружения и уничтожения всего ядерного оружия в кратчайшие сроки.
Pakistan has all along offered India a dialogue, a results-oriented dialogue. Пакистан всегда предлагал Индии диалог, диалог, ориентированный на конкретные результаты.
Pakistan is fully conscious of the challenge of the ageing of the population. Пакистан отдает себе полный отчет в том, какую проблему представляет собой старение населения.
Pakistan launched its activities for the International Year of Older Persons on 1 October 1998. Пакистан приступил к осуществлению мероприятий в рамках Международного года пожилых людей 1 октября 1998 года.
Pakistan has decided to undertake a thorough evaluation of the social situation in our country. Пакистан решил провести тщательный анализ социальной ситуации в стране.
Pakistan believes that the concept of humanitarian intervention requires careful examination and analysis, in view of its enormous implications for all Member States. Пакистан считает, что концепция гуманитарного вмешательства требует тщательного рассмотрения и анализа, учитывая ее огромные последствия для всех государств-членов.
Pakistan, as a member of both those organizations, will continue to work towards promoting greater cooperation and coordination between the two organizations. Пакистан, являясь членом обеих организаций, будет продолжать работать в направлении развития сотрудничества и координации между двумя организациями.
Pakistan filed an application against India last month in respect of the shooting down of a Pakistani naval aircraft. Пакистан представил ходатайство в отношении Индии в прошлом месяце в связи с фактом уничтожения самолета ВМФ Пакистана.
As a founding member of that important international organization, Pakistan has remained deeply committed to its statutory goals and objectives. Будучи одним из государств-основателей этой важной международной организации, Пакистан по-прежнему глубоко привержен ее уставным целям и задачам.
Over the past decades Pakistan has benefited from and contributed to the work of the Agency. В течение последних десятилетий Пакистан не только пользовался результатами деятельности Агентства, но и вносил свой вклад в его работу.
To achieve these objectives, Pakistan has proposed to India a strategic restraint regime. В этих целях Пакистан предложил Индии установить режим стратегического ограничения.
Pakistan also remains committed not to export or transfer nuclear or other sensitive technology to any country. Пакистан также по-прежнему готов твердо придерживаться обязательства не экспортировать и не передавать какой-либо стране ядерные и другие технологии двойного назначения.
Pakistan supported the extension of the Tribunal's jurisdiction over the crimes committed in Kosovo. Пакистан поддержал распространение юрисдикции Трибунала на преступления, совершенные в Косово.
As a result, Pakistan was rewarded with American financial assistance and arms. В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие.
Mr. Sial (Pakistan) expressed his delegation's appreciation for UNF's valuable contributions. Г-н СИАЛ (Пакистан) выражает признательность его делегации ФООН за вносимый им ценный вклад.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does. Сегодня Пакистан обладает бòльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Pakistan regretted that no substantive resolution had been adopted on the financial situation of the United Nations since the forty-eighth session. Пакистан с сожалением отмечает, что не было принято существенной резолюции по финансовому положению Организации Объединенных Наций после сорок восьмой сессии.
Pakistan was adopting internal security measures and had cooperated extensively with the international community to eliminate international terrorism. Пакистан принимает меры для обеспечения внутренней безопасности и всесторонне сотрудничает с международным сообществом в целях ликвидации международного терроризма.
Pakistan would not be a party to any attempt to sanction State terrorism, particularly when it was perpetrated against national liberation movements. Пакистан никогда не будет поддерживать любые попытки оправдания государственного терроризма, в особенности когда он направлен против национально-освободительных движений.
Pakistan is now at a crossroads, facing an uneasy moment of truth. Сейчас Пакистан стоит на перекрестке перед непростым моментом истины.
Pakistan remained concerned that outer space was under the threat of being transformed into yet another arena of military competition. Пакистан по-прежнему обеспокоен тем, что существует угроза превращения космического пространства в еще одну область военного соперничества.
Because of its domestic law constraints, Pakistan could not assume the obligations stipulated in article 13. С учетом ограничений, налагаемых своим внутренним правом, Пакистан не может взять на себя обязательства, предусмотренные в статье 13.
Pakistan began dispatching personnel into Taliban-occupied areas of Afghanistan in 1994, and their number has steadily increased. Пакистан начал направлять военнослужащих в оккупированные Талибаном районы Афганистана в 1994 году, и с тех пор их число неуклонно возрастало.
Pakistan has exercised restraint in its response to India's provocative actions. Пакистан проявил сдержанность в своей реакции на провокационные действия Индии.
He further stated that Pakistan "will be crushed without false pity". Далее он заявил, что Пакистан "будет сокрушен без всякой ложной жалости".