Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистан

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистан"

Примеры: Pakistan - Пакистан
Pakistan is committed to success in that war. Пакистан преисполнен готовности добиться успеха в этой войне.
The refugee influx into Pakistan remains of amazing proportions, and this is only one side of the reality. Приток беженцев в Пакистан по-прежнему поражает своими масштабами, и это только одна сторона реальной ситуации.
We hope that today's debate will further promote this objective, to which Pakistan remains deeply committed. Мы надеемся, что сегодняшнее обсуждение будет способствовать достижению этой цели, которой Пакистан по-прежнему глубоко привержен.
Mr. Durrani: Pakistan supports the creation of nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the States of regions concerned. Г-н Дуррани: Пакистан поддерживает добровольное создание государствами соответствующих регионов зон, свободных от ядерного оружия.
The Committee was informed that Brunei Darussalam and Pakistan had subsequently joined in co-sponsoring the draft resolution. Комитету было сообщено, что Бруней-Даруссалам и Пакистан присоединились впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции.
Over the past two decades, Pakistan had sought to promote industrial development through a policy of economic liberalization, deregulation and privatization. Последние два десятилетия Пакистан пытается обеспечивать развитие своей промышленности с помощью политики экономической либерализации, невмешательства в экономику и приватизации.
Given the important role of SMEs in the development of its economy, Pakistan was paying serious attention to that sector. Учитывая важную роль МСП в развитии эко-номики, Пакистан уделяет серьезное внимание этому сектору.
General Musharraf does not cease to repeat his litany that "Pakistan supports the Taliban". Генерал Мушарраф не перестает повторять, что «Пакистан поддерживает «Талибан».
Pakistan remained committed to providing the relevant data about doses, effects and risks from various sources of radiation. Пакистан сохраняет свою приверженность предоставлению соответствующих данных о дозах и воздействии облучения из различных источников радиации и связанных с этим рисках.
Pakistan will continue to lend moral and material support to African countries. Пакистан и впредь будет оказывать моральную и материальную поддержку африканским странам.
Pakistan emphasized that it believes and has consistently urged that it is necessary to eliminate the underlying causes of terrorism. Пакистан подчеркнул, что он убежден в необходимости устранения коренных причин терроризма и настойчиво призывает к этому.
Being a founding member of the IAEA, Pakistan has always upheld the goals and objectives of the Agency. Как один из членов - основателей МАГАТЭ Пакистан всегда поддерживал цели и задачи Агентства.
In short, being fully cognizant of the importance of the Habitat Agenda, Pakistan is taking concrete steps for its implementation at all levels. Таким образом, полностью осознавая важность Повестки дня Хабитат, Пакистан предпринимает конкретные шаги для ее осуществления на всех уровнях.
Afghans currently constituted the largest population of displaced persons in the world, and Pakistan was host to the largest number of refugees. В настоящее время афганцы являются наиболее многочисленной группой перемещенных лиц, причем из всех стран мира самое значительное число беженцев принимает Пакистан.
The European Union encourages the continued commitment by India and Pakistan to exercise restraint along the Line of Control. Европейский союз призывает Индию и Пакистан и впредь проявлять сдержанность вдоль линии контроля.
As President Musharraf has stated, "Pakistan knows how to defend its frontiers". Как заявил президент Мушарраф, «Пакистан знает, как защищать свои границы».
Therefore, a significant conventional imbalance will inevitably further increase Pakistan's reliance on the nuclear dimension of deterrence. В этой связи значительный дисбаланс в области обычных вооружений неизбежно приведет к тому, что Пакистан будет все больше опираться на ядерные средства сдерживания.
Pakistan will not accept hegemony from within, or outside, South Asia. Пакистан не будет мириться с гегемонией как в самой Южной Азии, так и за ее пределами.
Today, I would like to affirm that Pakistan will extend full support to NEPAD in all possible ways. Сегодня я хотел бы подтвердить, что Пакистан будет оказывать всемерную поддержку НЕПАД всеми возможными способами.
We have rationalized economic policies and, despite internal and external shocks, set Pakistan on the path of sustained economic growth. Мы рационализировали экономическую политику и, несмотря на внутренние и внешние потрясения, вывели Пакистан на путь устойчивого экономического роста.
Pakistan itself has been the target of externally sponsored acts of terrorism. Пакистан сам не раз становился объектом поощряемых извне актов терроризма.
Pakistan would welcome a decision by the Secretary-General to enlarge UNMOGIP and to strengthen its mandate. Пакистан приветствовал бы решение Генерального секретаря об увеличении численности ГВНООНИП и укреплении ее мандата.
Let me conclude by congratulating the newly elected members of the Security Council: Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain. Позвольте мне в заключение поздравить вновь избранных членов Совета Безопасности - Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию.
For its part, Pakistan has consistently supported the political and economic aspirations of Africa. Со своей стороны, Пакистан оказывает постоянную поддержку африканским странам в политической и экономической областях.
Pakistan noted that it had fully supported measures at the international legal level to prevent terrorism in all its forms and manifestations. Пакистан отметил, что он полностью поддерживает международно-правовые меры по предотвращению терроризма во всех его формах и проявлениях.